Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Целеустремленность

Примеры в контексте "Commitment - Целеустремленность"

Примеры: Commitment - Целеустремленность
The Committee concurred with the report and "recognized the strong support of the Executive Director of UNFPA in fostering a culture of ethics and integrity within UNFPA as evidenced by her commitment to and engagement in ethics-related activities led by the UNFPA Ethics Office." Комитет согласился с выраженным в докладе мнением и признал, что Директор-исполнитель ЮНФПА активно содействует развитию культуры этики и добросовестности в Фонде, о чем свидетельствует ее целеустремленность и участие в мероприятиях в области этики, осуществляемых под руководством Бюро Фонда по вопросам этики.
Commend UNODC for its exceptional work and commitment in serving as the Secretariat of the Conference of the States Parties and its subsidiary bodies and in implementing the resolutions of the Conference of the States Parties, including its efforts towards the effective delivery of technical assistance; положительно оцениваем исключительную работоспособность и целеустремленность, проявляемую ЮНОДК при выполнении функций секретариата Конференции государств-участников и ее вспомогательных органов и при осуществлении резолюций Конференции, в том числе его усилия, направленные на эффективное оказание технической помощи;
Honor, courage, commitment. Честь, мужество, целеустремленность.
Programmes require commitment in order to succeed. Для успеха программ требуется целеустремленность.
Staff maintain commitment and motivation Персонал сохраняет целеустремленность и мотивацию
But commitment looks good on you. Но тебе идёт целеустремленность.
They are won with concluding surges of energy and commitment. Чтобы выигрывать такие забеги, нужны энергичные финишные всплески и целеустремленность.
Second, we need to harness the creativity and commitment of young students, so that they understand the devastating impact of bad pharmaceuticals and become motivated to make a difference in people's lives. Во-вторых, нам нужно использовать творческий потенциал и целеустремленность молодых студентов, чтобы они осознали всю опасность применения некачественных препаратов и приобрели мотивацию изменить жизнь людей к лучшему.
Our profound gratitude and thanks go in particular to Ambassador Hofer of Switzerland for his commitment and the continuous efforts he never ceased making to arrive at a happy outcome on this matter. Мы глубоко благодарны и признательны в особенности послу Швейцарии Хоферу за его целеустремленность и за его неустанные усилия по достижению благополучного исхода в связи с этим вопросом.
WHO has noted the commitment of UNECE in dealing with the problem of under-estimation of the number of road crash victims and the number of deaths. ВОЗ отмечает целеустремленность ЕЭК ООН в работе над проблемой недооценки численности жертв дорожно-транспортных происшествий и количества гибнущих на дорогах.
The AMISOM troop- and police-contributing countries should once again be commended for their exemplary commitment and spirit of solidarity, in the service of peace, security and reconciliation in Somalia. Следует вновь поблагодарить страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты для АМИСОМ, за то, что, проявляя беспримерную целеустремленность и исключительную солидарность, стояли на защите интересов безопасности и национального примирения в Сомали.
To ensure that leadership, commitment, support and attention are provided by senior managers to M&E: (a) An annual stocktaking/self-evaluation process should become common throughout the Secretariat to strengthen the learning from performance. Для обеспечения того, чтобы контроль и оценка опирались на направляющее начало, целеустремленность, поддержку и внимание старшего руководящего звена: а) процесс ежегодного подведения итогов/самооценки должен стать общепринятым во всем Секретариате, что позволит лучше учиться на опыте.
In Ontario, Canada, a regulation pursuant to the Education Act requires teachers to demonstrate commitment to advance pupils' learning and achievement, as well as to their well-being and development. В Онтарио (Канада) действует принятое согласно Закону об образовании правило, которое обязывает преподавателей проявлять целеустремленность в деле передачи знаний ученикам и повышения их успеваемости, а также активно заботиться о них и стремиться к их развитию.
The Chairman of GRPE thanked Mr. De Santi and Mr. Billi for their commitment and wished the new informal group success in their future work. Г-н Де Санти отметил, что он намерен организовать первое совещание группы по ВПТ 28 и 29 апреля 2003 года во Франкфурте. Председатель GRPE поблагодарил г-на Де Санти и г-на Билли за их целеустремленность и пожелал новой неофициальной группе успехов в ее будущей работе.
The meeting thanked Mr. Schrage for his enthusiasm, inclusiveness, commitment and all his hard work throughout the life of the Convention, from 1987, through its negotiation, signature and adoption, entry into force and promotion of its wider application. Участники совещания выразили гну Шраге признательность за его энтузиазм, толерантность, целеустремленность и всю его энергичную деятельность начиная с 1987 года на всех этапах жизненного цикла Конвенции, т.е.
To ensure that leadership, commitment, support and attention are provided by senior managers to M&E: Для обеспечения того, чтобы контроль и оценка опирались на направляющее начало, целеустремленность, поддержку и внимание старшего руководящего звена:
These circumstances include the commitment and degree of cooperation within the government; UNDP's relationships with the units that drive government-wide reforms; and the degree to which UNDP's established national partners see capacity development as part of their responsibilities. К этим условиям относятся целеустремленность и сплоченность правительства, взаимодействие ПРООН с подразделениями, в круг ведения которых входит проведение государственных реформ, а также место, которое существующие национальные партнеры ПРООН отводят наращиванию потенциала в кругу своих обязанностей.
Only resolve, determination and full-hearted commitment to the process by the parties, the Quartet and key regional players can bring us to the goals we all share: a just and comprehensive peace based on Security Council resolutions 242, 338, and 1397. Только решительность, целеустремленность и непоколебимая приверженность мирному процессу самих сторон, «четверки» и ключевых региональных участников может позволить нам достичь целей, которые являются общими для всех нас: справедливый и полный мир, основанный на резолюциях Совета Безопасности 242, 338 и 1397.
The rising demand for our services is daunting, and yet I am convinced that with dedication, focus and commitment we can live up to the hopes of all peoples who look to us to build a more peaceful, prosperous and just world. Рост спроса на наши услуги впечатляет, но я убежден в том, что, если мы проявим преданность делу, целеустремленность и упорство, мы сможем оправдать чаяния всех народов, которые взирают на нас с надеждой на более миролюбивый, процветающий и справедливый мир.