| You know, I just don't want my legacy to be a Buffalotto commercial. | Знаешь, я просто не хочу чтобы моим наследием была реклама Баффалотто. |
| See, that could have been a commercial right there. | Смотри, а из этого бы получилась реклама. |
| I thought was going to be for a cat food commercial. | Думала, что это будет реклама кошачьего корма. |
| You realize this is not just another candy commercial. | Вы осознаете, что это не просто очередная реклама конфет? |
| The car commercial and $ 75,000 evaporate. | Реклама и обещанные группе 75 тысяч долларов испарились. |
| You sound like that weird butter commercial. | Звучит как та реклама стрёмного масла. |
| But TV commercial make my kids think they need them... | Но реклама по телевизору делает своё дело и дети хотят их... |
| I love the commercial for Hair Color For Men. | Мне нравится реклама мужской краски для волос. |
| That commercial always makes me so sad. | Эта реклама наводит на меня грусть. |
| I only have that coke commercial from '86. | У меня есть только та реклама колы в 1986. |
| So you tell your friends I'm not hip because I like that commercial. | Так ты рассказываешь своим друзьям что я не крутая, потому что мне нравится та реклама. |
| You told him how I like the commercial. | Ты рассказал ему что мне нравится та реклама. |
| I said I couldn't believe you liked that commercial. | Я сказал что не могу поверить что тебе нравится та реклама. |
| It's a commercial, Lois, not a delicious Thanksgiving dinner. | Это же реклама, Лоис, а не вкусный ужин на День Благодарения. |
| It's another commercial and I still haven't told her. | Очередная реклама а я ей все еще не сказал. |
| A commercial that was offensive to morals was prohibited and considered unfair advertising. | Реклама, подрывающая моральные устои, запрещена и квалифицируется как нечестная. |
| A recent credit card commercial depicts a father and son traveling to Norway to trace their family's origins. | Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи. |
| I thought that this was a TV commercial. | Я думала, что это реклама на ТВ. |
| A commercial for how normal we are... when we're anything but. | Реклама того, что мы нормальные, когда это совсем не так. |
| That commercial was great And nothing they do can change that. | Это была отличная реклама, и они не смогут изменить этого. |
| So, it's a recruitment commercial for Tree Hill College, and if things go well, it could lead to more work for both of us. | Это реклама для набора в колледж Три Хилла, и если все пойдет успешно, то, возможно, у нас появятся и другие предложения. |
| Well, that sounds like every commercial on television to me. | Ну, по-моему, сюда попадает любая реклама с телевидения |
| I feel fine for a while, but then, you know, the commercial comes on with the smiling baby. | Иногда я чувствую себя хорошо, но потом, знаешь эта реклама с тем улыбающимся ребёнком. |
| No, I was going to, but that Crazy Mike commercial came on, nd I got sucked in. | Нет, я собиралась, но началась эта реклама сумасшедшего Майка, и я зависла. |
| Like in a car commercial or something? | Как реклама автомобиля или типа того. |