Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Промышленной

Примеры в контексте "Commercial - Промышленной"

Примеры: Commercial - Промышленной
Ghana's economy, after a sharp increase in 2011 when the country launched commercial oil production, slowed from 15.1 per cent in 2011 to a more realistic 7.4 per cent in 2012. В Гане, после стремительного взлета экономики в 2011 году, когда страна приступила к промышленной добычи нефти, ее рост застопорился, упав с 15,1 процента в 2011 году до более реалистичного показателя на уровне 7,4 процента в 2012 году.
Maytag Corporation, a leading producer of home and commercial appliances in the US, announced on June 20 that it has received a preliminary non-binding proposal from Bain Capital Partners LLC, Blackstone Capital Partners IV L.P. and Haier America Trading, L.L.C. Maytag Corporation, ведущий производитель домашней и промышленной техники в США, 20 июня объявил о том, что получил предварительное предложение от Bain Capital Partners LLC, Blackstone Capital Partners IV L.P. и Haier America Trading, L.L.C.
But to date an economic and safe method for commercial recovery of gas from hydrates has not been established. Several countries, including Japan, India and most recently the United States, have launched ambitious national projects to further examine the resource potential of gas hydrates. Однако на данный момент экономичного и безопасного метода промышленной добычи газа из гидратов не установлено. Ряд стран, включая Японию, Индию, а в последнее время и Соединенные Штаты, развернули смелые национальные проекты по дальнейшему изучению ресурсного потенциала газовых гидратов.
As FAO, ILO and IUF point out in their report Agricultural Workers and Their Contribution to Sustainable Agriculture and Rural Development, poverty is also a factor in commercial operations, with migrant labour a major issue. Как отмечают ФАО, МОТ и МОРП в документе «Сельскохозяйственные рабочие и их вклад в устойчивое сельское хозяйство и развитие сельских районов», нищета также является одним из факторов промышленной организации производства, где одной из основных проблем является труд мигрантов.
Though technology is not yet ready for commercial production of minerals from the seabed, considerable progress is being made by a number of operators in the design and development of such technology, and in some cases early models have been tested at sea. Хотя еще рано говорить о наличии технологии для промышленной глубоководной добычи полезных ископаемых, некоторые стороны достигли существенного прогресса в конструировании и разработке такой технологии, а в некоторых случаях первые модели прошли морское испытание.
Similarly, Switzerland reports that in 2011 7 facilities out of 263 had claimed confidentiality for part of their data on the grounds of the confidentiality of commercial or industrial information. Аналогичным образом, Швейцария докладывает, что в 2011г. 7 объектов из 263 требовали конфиденциальности в отношении части своих данных на основании конфиденциального характера коммерческой или промышленной информации.
212.3.2 It may happen that the source of a wife's wealth is her own toil and effort, which finds expression in helping her husband in his agricultural, commercial or industrial business or in practising a craft at home that earns her a certain income. 212.3.2 Может случиться, что источником богатства жены является ее собственный труд и усилия, которые выражаются в оказании помощи мужу в его сельскохозяйственной, коммерческой или промышленной деятельности, или в ремесленной деятельности на дому, которая дает ей определенный доход.
Subparagraph 3 (c) also permits a requested State to decline to provide information if the disclosure of that information would reveal any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Подпункт З(с) позволяет также запрашиваемому государству отказывать в предоставлении информации, если разглашение этой информации приведет к раскрытию какой-либо торговой, деловой, промышленной, коммерческой или профессиональной тайны или торгового процесса.
Many developing countries were concerned that the Convention would lead to tighter controls on the exchange of chemical technology and equipment that was crucial to their commercial and industrial development. осуществление Конвенции приведет к ужесточению контроля за передачей химической технологии и химического оборудования, которые имеют решающее значение для развития их торговой и промышленной базы.
Likewise no person can legally agree to his own proscription or exile, or to the temporary or permanent renunciation of the exercise of a given profession or industrial or commercial pursuit. Равным образом запрещаются договоренности, по которым лицо подлежит высылке или изгнанию или на временной или постоянной основе лишается права заниматься какой-либо профессией или промышленной или торговой деятельностью.
For instance, in Greece, the public authorities cannot refuse to provide information on the basis of the protection of privacy, medical, industrial or commercial confidentiality if this information is related exclusively to the person requesting it. Например, в Греции органы государственной власти не могут отказать в предоставлении информации по причине сохранения личной, медицинской, промышленной или коммерческой тайны, если информация касается исключительно лица, которое ее запрашивает.
Examples include vicarious liability for the acts of employees, agents, infants or animals, liability arising in the course of some commercial or industrial activity. Примерами являются субститутивная ответственность за действия наемных работников, агентов, малолетних детей или животных и ответственность, возникающая в процессе некоторых видов коммерческой или промышленной деятельности.
We are thus able to cite economic offences, such as illegal transfers of funds abroad, failure to report industrial or commercial profits, failure to report the transfer of earnings, the unauthorized payment of imports and deliberate bankruptcy. Так, можно упомянуть такие экономические правонарушения, как незаконный перевод средств за границу, отсутствие доказательств происхождения прибыли от промышленной и торговой деятельности, необоснованный перевод окладов, оплата неподтвержденного импорта товаров и умышленное банкротство.
The provisions of that Article were similar to those applicable to business profits but it used the concept of fixed base rather than that of permanent establishment since it had originally been thought that the latter concept should be reserved to commercial and industrial activities. Положения этой статьи были аналогичны положениям, регулирующим прибыль предприятия, однако в этой статье использовалось не понятие «постоянное представительство», а понятие «постоянная база», поскольку первоначально считалось, что первое понятие должно быть зарезервировано за коммерческой и промышленной деятельностью.
High-level radioactive waste results primarily from the fuel used by reactors to produce electricity while low-level radioactive waste results from reactor operations and from medical, academic, industrial, and other commercial uses. Радиоактивные отходы с высоким уровнем активности образуются главным образом из топлива, используемого в реакторах для выработки электроэнергии, а радиоактивные отходы с низким уровнем активности образуются в результате работы реактора и в результате деятельности в области медицины, научной и промышленной деятельности и другой коммерческой деятельности.
Finally, the provisions in the Espoo Convention shall not affect the rights of Contracting Parties to implement national laws, regulations, administrative provisions or accepted legal practices protecting information the supply of which would be prejudicial to industrial and commercial secrecy or national security. Кроме того, положения Конвенции Эспо не затрагивают права Договаривающихся сторон, связанные с осуществлением национальных законов, правил, административных положений или принятой правовой практики в области защиты информации, распространение которой могло бы нанести ущерб промышленной и коммерческой тайне или национальной безопасности.
He also gave details about the Chinese system of administration and its three phases of restructuring with regard to tax sharing, policy on the banking system, industrial and commercial administration and quality and technical supervision, from 1978 until the present day. Он также изложил особенности китайской системы управления и ее осуществляемых с 1978 года по настоящий день трех этапов реструктуризации, касающихся распределения налоговых поступлений, политики в отношении банковской системы, управления промышленной и коммерческой деятельностью и контроля качества и технического надзора.
Incentives have also been introduced for the employment of disabled persons in the form of tax exemption on industrial and commercial profits and exemption from the lump-sum payment for enterprises employing at least one disabled person or enterprises attached to associations. Были также приняты меры по поощрению приема инвалидов на работу путем освобождения предприятия от уплаты налога на прибыль от промышленной или коммерческой деятельности, а также от отчисления установленной суммы, если на нем работает по крайней мере один инвалид, или предприятий, действующих при ассоциациях.
This programme is carried out in the various training centres attached to civil associations, those classified as multi-purpose, industrial and commercial, of which there are a total of 74 distributed on the national level; Реализация этой программы осуществляется на базе различных учебных центров, которые действуют при гражданских ассоциациях и подразделяются на центры многопрофильной, промышленной и коммерческой подготовки, общее число которых по всей стране достигает 74.
Spokesman of the African Group and the Group of 77 at the meeting on the economic, commercial and developmental aspects of the industrial property system (Geneva, February 1982). Официальный представитель Группы африканских государств и Группы 77 на Совещании по экономическим, коммерческим вопросам и вопросам развития, затрагивающим систему промышленной собственности (Женева, февраль 1982 года).
Agro COMBI Quick moisture indicator in compact construction with integrated grinder for all commercial products. Компактный дизайн. Встроенная дробилка для всех видов промышленной продукции.
«Dear colleagues, 2009 is the fifth year of National system of mass electronic payments (NSMEP) commercial operation. «Уважаемые коллеги! 2009 г. стал пятым годом промышленной эксплуатации Национальной системы массовых электронных платежей (НСМЭП).
These depots may be permanent or temporary in nature, or may be located at existing commercial hazardous-waste transfer stations. Такие хранилища могут создаваться на постоянной или временной основе либо могут располагаться на территории уже существующей промышленной станции по пересылке опасных грузов.
Biothermica announced in April 2008 that it will locate a commercial VAMOX unit at the Jim Walter Resources Mine in Alabama, United States. В апреле 2008 года компания "БиоТермика" объявила о том, что она оснастит одной промышленной установкой VAMOX шахту "Джим Уолтор ресурсес" в Алабаме, Соединенные Штаты Америки.
Article 4, paragraph 4, in particular refers to the protection of various interests which are relevant to considerations of confidentiality such as commercial and industrial information and the confidentiality of the proceedings of public authorities. Пункт 4 статьи 4, в частности, касается защиты различных интересов, которые имеют отношение к соображениям конфиденциальности, таких, как интересы, связанные с коммерческой и промышленной информацией, а также конфиденциальности процедур рассмотрения в государственных органах.