In 2013, the administering Power decided to provide assistance to the Government of Anguilla in investigating whether commercial fisheries might be established in the Territory. |
В 2013 году управляющая держава приняла решение оказать правительству Ангильи помощь в изучении вопроса о перспективности развития в территории промышленного рыболовства. |
Owing to its abundance, the species is common in inshore artisanal and small commercial fisheries, as well as offshore operations. |
В силу своей многочисленности этот вид является частым объектом прибрежного кустарного и мелкого промышленного рыболовства, равно как промысла, ведущегося мористее. |
Carrier, at nearly a half a billion dollars (US) of revenue in China, is the market leader in commercial air conditioning and refrigeration. |
Carrier, с доходом в Китае почти пол миллиарда долларов, является лидером рынка промышленного охлаждения и кондиционирования. |
As of December 31, 2017, Kumtor had produced approximately 11.5 million ounces or 357 tonnes of gold since the start of commercial production in May 1997. |
Всего, с начала промышленного производства в мае 1997 года по 31 декабря 2017 года, на Кумторе произведено порядка 11,5 млн унций или 357 тонн золота (7). |
(a) The Authority should concentrate its work on polymetallic nodules, including the projected timing of commercial production from the Area. |
а) Органу следует сконцентрировать свою работу на полиметаллических конкрециях, включая предполагаемые сроки промышленного производства в Районе. |
Draft regulations on the transfer of technology until ten years after commencement of commercial production by the Enterprise |
Проект правил передачи технологии до истечения десяти лет после начала промышленного производства Предприятием |
As regards the time when commercial production may be expected to commence, the Group concludes as follows: |
Что касается сроков возможного начала промышленного производства, то Группа пришла к следующим выводам: |
This assessment should be used to incorporate private sector interests and commercial capabilities into collaboration for improved early warning; |
Эту оценку следует использовать для задействования частного сектора и промышленного потенциала в контексте сотрудничества в целях повышения эффективности раннего предупреждения; |
In Croatia, fishing activities were banned in 20 nursery areas and some forms of commercial fishing were prohibited in larger parts of its territorial waters. |
В Хорватии в 20 нерестовых районах запрещена промысловая деятельность, а на более крупных участках ее территориальных вод запрещены некоторые формы промышленного рыболовства. |
Investments made in 2006 were the reason that the commercial fleet reversed the trend experienced in 2005 and grew by 30%. |
Как и в аграрном секторе, инвестиции 2006 года были причиной изменения тенденций в показателях промышленного рыболовного флота в 2005 году, обеспечив рост на 30 процентов. |
He also called upon the Parties to secure adequate funding for the establishment of a global network for the recapture and safe destruction of CFCs and HCFCs in domestic and commercial refrigeration equipment. |
Он также призвал Стороны гарантировать адекватное финансирование для создания глобальной сети по улавливанию и безопасному уничтожению ХФУ и ГХФУ в области отечественного производства и промышленного холодильного оборудования. |
Available projections or scenarios of the future of the renewables indicate that they could potentially contribute economically more than half the present commercial world energy consumption by the year 2050 or thereafter. |
Существующие прогнозы или сценарии перспективного использования возобновляемых источников энергии указывают на то, что к 2050 году и далее в экономическом отношении на их долю может прийтись более половины нынешнего объема промышленного потребления энергии в мире. |
Under the Convention, the Commission will have to convene the Group of Technical Experts that will assess when commercial production from deep seabed mining may be expected to commence. |
Комиссии нужно будет созвать Группу технических экспертов, которые произведут оценку сроков вероятного начала промышленного производства на основе глубоководной разработки морского дна. |
Such expenditures may be claimed by the Contractor as part of the Contractor's development costs incurred prior to the commencement of commercial production; and |
Такие затраты могут проводиться Контрактором как часть его расходов по освоению, понесенных до начала промышленного производства; |
Generally, land is cleared for commercial cultivation and urban or industrial development. |
Расчистка земли осуществляется, как правило, в целях выращивания коммерческих культур и городского и промышленного развития. |
US appliance and lighting efficiency standards currently cover over 50 types of residential, commercial and industrial products. |
В настоящее время стандартами эффективности бытовых приборов и освещения в США охвачено более 50 видов продуктов бытового, коммерческого и промышленного назначения. |
A total of 425 training firms in the industrial, commercial and service sectors are participating in the programme. |
В этой программе участвуют 425 обучающих предприятий из секторов промышленного производства, торговли и услуг. |
This is why the industrial and commercial refrigeration sector is going to be developed and given greater exposure in the forthcoming edition. |
Именно поэтому сектор промышленного и коммерческого охлаждения будет развиваться и получит большее освещение в будущей выставке. |
The factory was situated in the centre of a large industrial and commercial area. |
Фабрика была расположена в центре большого промышленного и торгового района. |
Alabaster is abundant in the surrounding terrain and it has been extracted and treated for industrial and commercial use in the town of Debar. |
Алебастр в изобилии присутствует в окружающей местности, ведётся его добыча для промышленного и коммерческого использования в городе Дебар. |
Eaton's Cooper Lighting Business manufactures lighting fixtures and related products to worldwide commercial, industrial, residential and utility markets. |
Соорёг Lighting производит светильники и сопутствующую продукцию для всемирного коммерческого, промышленного, жилищного и вспомогательных рынков. |
An equally crucial task facing national economies is how to integrate their defence and commercial industrial sectors. |
Равная по своей масштабности задача, стоящая перед национальной экономикой, - изыскать пути интеграции оборонного и коммерческого промышленного секторов. |
Capital inflows for industrial, business and commercial development have declined. |
Приток капиталов на нужды промышленного, делового и торгового развития также уменьшился. |
There also exist several public establishments of an administrative, industrial, commercial and cultural nature that attest to an ongoing process of technical decentralization. |
О проведении децентрализации свидетельствует существование ряда государственных учреждений административного, промышленного, коммерческого и культурного назначения. |
A few States reported national strategies for commercial and industrial development, including issues relating to fraud and other crime problems of mutual interest. |
Несколько государств сообщили о национальных стратегиях коммерческого и промышленного развития, включая вопросы, касающиеся мошенничества и других проблем в области преступности, вызывающих взаимный интерес. |