Английский - русский
Перевод слова Commencing
Вариант перевода Начиная

Примеры в контексте "Commencing - Начиная"

Примеры: Commencing - Начиная
Staff were relocated on selected weekends commencing on 7 July 2012. Переезд персонала осуществлялся по выборочным выходным дням начиная с 7 июля 2012 года.
The Office of Human Resources Management agreed to undertake a monthly comparison of the two rates commencing in 2004. Управление людских ресурсов согласилось проводить ежемесячное сопоставление этих двух ставок начиная с 2004 года.
Papua New Guinea will assume the chairmanship of the Pacific Islands Forum commencing in October. Начиная с октября Папуа - Новая Гвинея заступает на пост Председателя Форума тихоокеанских островов.
The Dujailah Project involved the construction of 772 houses in the Wassit area commencing in January 1981. Этот проект предусматривал строительство 772 домов в районе Васита начиная с января 1981 года.
The original term of the instrumentation contract was four years commencing on 1 December 1987. Вначале срок действия этого контракта был предусмотрен равным четырем годам, начиная с 1 декабря 1987 года.
If successful the project would benefit from US$ 680,000 over three years commencing in 2004. В случае его утверждения на осуществление проекта будет выделено 680000 долл. США на трехлетний период начиная с 2004 года.
The whole project was completed within fourteen months, with limited train services commencing in August 1888. Весь проект был завершен в течение четырнадцати месяцев, с ограниченным оборотом поездов, начиная с августа 1888 года.
In accordance with General Assembly resolution 46/215, the Government of Japan discontinued issuing fishing licences for large-scale pelagic drift-net fishing, commencing in 1993. Сообразуясь с резолюцией 46/215 Генеральной Ассамблеи, правительство Японии начиная с 1993 года прекратило выдачу рыболовных лицензий на масштабный пелагический дрифтерный промысел.
The Transitional Government shall have a life span of approximately twelve (12) months commencing from the date of its installation. Временное правительство функционирует приблизительно двенадцать (12) месяцев начиная с даты его учреждения.
Following general statements, the Committee will be invited to address the principal documents, commencing with the draft global plan of action. После общих заявлений Комитету будет предложено рассмотреть основные документы, начиная с проекта глобального плана действий.
The Commission also recommended that the Committee on Sustainable Energy monitor the practical implementation of the Framework Classification, commencing in November 1997. Комиссия также рекомендовала Комитету по устойчивой энергетике следить за применением Рамочной классификации начиная с ноября 1997 года.
It is planned to replace all asbestos-containing floor tiles over a six-year period, commencing in 2002. Все асбестосодержащие плитки для пола планируется заменить в течение шестилетнего периода начиная с 2002 года.
UNFPA expects to perform quarterly reviews and benchmarking against annual budgets commencing in 2003. ЮНФПА собирается начиная с 2003 года проводить ежеквартальные обзоры и сопоставление с годовыми бюджетами.
Insert paragraph 510, commencing with the third sentence. 510А. Включить пункт 510, начиная с третьего предложения.
The loan is repayable at the rate of $1,000,000 a year, commencing in 1990. Начиная с 1990 года эта ссуда ежегодно погашается на 1000000 долларов США.
90 days commencing from the day when either Ь) 90 дней, начиная со дня, когда либо
The sentencing hearing was held over a two-day period commencing on 27 January 2004. Слушания по вопросу о вынесении приговора проводились в течение двухдневного периода начиная с 27 января 2004 года.
The project was awarded funding of approximately €316,000 over a three year period commencing in 2002. Начиная с 2002 года в течение 3 лет на осуществление этого проекта будет выделено приблизительно 316 тыс. евро.
An Anti-Discrimination Commissioner was appointed for a five-year term, commencing on 25 October 1999. Был назначен Уполномоченный по борьбе с дискриминацией, который будет находиться в этой должности в течение пятилетнего срока начиная с 25 октября 1999 года.
Therefore, commencing in 2010 each contracting State is requested to pay specific amounts in both currencies. Поэтому каждому договаривающемуся государству начиная с 2010 года предлагается выплачивать конкретные суммы в обеих валютах.
The Government has introduced a new model for funding specialist support for adult victims of trafficking, commencing on 1 July 2011. Правительство ввело в действие новую модель финансирования специализированной поддержки для совершеннолетних жертв торговли начиная с 1 июля 2011 года.
The Panel has reported that FDA had not obtained certificates of concession prior to commencing the process for allocation of logging concessions. Группа сообщила, что УЛХ, начиная процесс распределения концессий на заготовку древесины, предварительно не получило сертификаты на эти концессии.
Article 2H states that the prescribed periods are 12 months in duration, commencing on 1 January. Как предусмотрено в статье 2Н, установленные периоды составляют 12 месяцев начиная с 1 января.
The study, conducted over a three-month period commencing in July 2007, completed successfully all the above-mentioned deliverables and reports. Исследование, которое проводилось в течение трех месяцев начиная с июля 2007 года, завершилось успешным выполнением всех вышеупомянутых задач и подготовкой докладов.
All minors in temporary detention facilities are held in cells separate from adults at all stages of police investigations commencing with their arrest. Все несовершеннолетние, находящиеся под стражей в ИВС, содержатся в отдельных камерах от взрослых на всех этапах следствия, начиная с задержания.