Английский - русский
Перевод слова Commencing
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Commencing - Начинает"

Примеры: Commencing - Начинает
Young man, your self-righteous piety is commencing to annoy me. Молодой человек, ваша самоуверенность начинает меня раздражать.
I'm commencing to think I like the daughter better. И мне начинает казаться, что дочка нравится всё-таки больше.
The Commission is commencing its substantive work today in an international environment that is evolving before our eyes. Сегодня Комиссия начинает свою основную работу в международной обстановке, которая буквально меняется у нас на глазах.
With voter registration currently underway, the Afghan people are commencing their second electoral process in recent times. Сейчас проходит регистрация избирателей; т.е афганский народ начинает второй за последнее время избирательный процесс.
Reliable sources in Addis Ababa are reporting that the Tigray People's Liberation Front regime is commencing another round of arbitrary arrest and deportation of Eritreans. По сообщениям из надежных источников из Аддис-Абебы, режим Народного фронта освобождения Тигре начинает второй раунд произвольных арестов и депортации эритрейцев.
It is commencing work to develop and submit recommendations next year for consideration by the CMP in the context of the review of the CDM modalities and procedures, as instructed by Parties in decision 3/CMP.. В следующем году он начинает работу по подготовке и представлению рекомендаций на рассмотрение КС/СС в контексте рассмотрения условий и процедур МЧР в соответствии с указаниями, принятыми Сторонами в решении 3/СМР..
The Committee would be commencing its activities at a time when the Secretary-General had urged the reform, streamlining and harmonisation of the work and procedures of human rights treaty bodies. Комитет начинает свою работу в момент, когда Генеральный секретарь приступил к осуществлению реформы, рационализации и согласования методов работы и процедур органов, созданных в соответствии с договорами о правах человека.
A few minutes after him, the president of the Social Democratic Party informed the public that he too spoke with president and that he too was commencing the formation of the government. Через несколько минут после этого глава Социал-демократической партии сообщил общественности, что он тоже говорил с президентом и тоже начинает формирование правительства.
Squad "B" commencing operation "Actual Operation." Отряд "Б" начинает операцию "Настоящая операция".
The outputs of this work have been shared with the Department of Political Affairs, which is commencing work on a cross-sanctions list database. Результаты этой работы были доведены до сведения Департамента по политическим вопросам, который начинает работу над общей базой данных для санкционных перечней.
The Registrar is commencing discussions with the United Nations in respect of setting up such arrangements, so that in the future the United Nations may provide funds to the International Criminal Court in this way in respect of referrals by the Security Council. Секретарь начинает обсуждения с Организацией Объединенных Наций вопроса о создании таких механизмов, с тем чтобы в будущем Организация Объединенных Наций могла предоставлять средства Международному уголовному суду таким способом в отношении дел, рассмотрение которых передано Суду Советом Безопасности.
UNOMIG is now in the process of commencing an outreach programme for the local population by circulating posters in the community and advertisements in the local electronic and print media. В настоящее время МООННГ начинает осуществлять информационную кампанию, предназначенную для местного населения, распространяя плакаты среди местного населения и размещая объявления в местных электронных и печатных средствах массовой информации.
Robo-Puppy commencing two-Hour yipping session. Робо-щенок начинает выражение двухчасовой радости!
In order to disseminate such information in a more systematic manner, UNEP would start issuing a biannual newsletter on environmental law and institutions, commencing in the second half of 1994. С тем чтобы распространять такую информацию на более систематизированной основе, ЮНЕП начинает издавать на двухгодичной основе брошюру об экологическом праве и учреждениях со второй половины 1994 года.
The Chair is elected for a period of two years, commencing on 1 July, having served as Deputy Chair for a period of two years. Председателем избирается на два года лицо, отработавшее в течение двух лет заместителем Председателя, а срок председательских полномочий начинает отсчитываться с 1 июля.
"Mining shuttle 117 commencing liftoff." Буровой шаттл 117-ый начинает старт