Английский - русский
Перевод слова Combat
Вариант перевода Бороться с

Примеры в контексте "Combat - Бороться с"

Примеры: Combat - Бороться с
Combat discrimination in the admission of students to private institutions. Бороться с дискриминацией при зачислении учащихся в частные учебные заведения.
(b) Combat racism and racial discrimination, both domestically and internationally; Ь) бороться с расизмом и расовой дискриминацией как на национальном, так и на международном уровнях;
Combat corruption and ensure public transparency and accountability. бороться с коррупцией и обеспечивать открытость и подотчетность в публичных делах.
Combat child labour and adopt the law concerning domestic work by girls Бороться с детским трудом и принять закон о домашней работе девочек
109.68. Combat racist stereotypes and incitement to hatred by intensifying efforts to promote tolerance (France); 109.68 бороться с расистскими стереотипами и подстрекательством к ненависти за счет активизации усилий по поощрению терпимости (Франция);
Combat racial profiling and discriminatory practices towards racial/ethnic minorities and immigrants (recommendation 101.10) Бороться с расовым профилированием и дискриминационной практикой в отношении расовых/этнических меньшинств и иммигрантов (рекомендация 101.10)
143.215. Combat poverty among migrant workers (Kyrgyzstan); 143.215 бороться с нищетой среди трудящихся-мигрантов (Кыргызстан);
(k) Combat the illegal dumping of hazardous chemicals, including obsolete pesticides; к) бороться с незаконным сбросом опасных химических веществ, включая устаревшие пестициды;
The potential of the treaty rests in its ability to prevent, combat and eradicate the illicit trade, production and brokering of conventional weapons, along with the promotion of transparency and accountability in the production, import, transit and export of conventional weapons. Потенциал договор зависит от его способности предотвращать, искоренять незаконную торговлю, производство и брокерскую деятельность применительно к обычным вооружениям и бороться с ними, а также от его способности содействовать транспарентности и подотчетности, в том что касается производства, импорта, транзита и экспорта обычных вооружений.
Combat disease through comprehensive gender sensitive health-care services and education; 4.4 бороться с болезнями на основе всеобъемлющих услуг в области здравоохранения и образования с учетом гендерных аспектов;
84.97. Combat impunity in cases of torture (Germany); 84.97 бороться с безнаказанностью в случаях применения пыток (Германия);
(k) Combat and eliminate negative stereotyping of migrants in public discourse. к) бороться с негативным восприятием мигрантов в обществе и искоренять сложившиеся стереотипы.
(b) Combat racism and racist crime; Ь) бороться с расизмом и расовыми преступлениями;
Combat human trafficking and address the mismatch between legal migration channels and labour migration. Бороться с торговлей людьми и решить дилемму использования легальных каналов миграции и трудовой миграции.
Combat organized crimes, terrorism, drug trafficking with the technical assistance of the international community (Algeria); Бороться с организованной преступностью, терроризмом и наркобизнесом, опираясь на техническую помощь международного сообщества (Алжир).
Combat poverty among women through literacy, education and the access of girls to learning; бороться с бедностью среди женщин путем обучения их грамоте, повышения уровня общеобразовательной подготовки и обеспечения доступа девочек к образованию;
136.24 Combat violations and violence against human rights defenders, particularly by adopting a law protecting them (France); 136.24 бороться с нарушениями и насилием в отношении правозащитников, в частности путем принятия закона об их защите (Франция);
108.88 Combat violence against women and children, by implementing existing legislation and adopting comprehensive measures to address all forms of domestic violence (South Africa); 108.88 бороться с насилием в отношении женщин и детей, применяя действующее законодательство и принимая комплексные меры по пресечению всех форм бытового насилия (Южная Африка);
115.122 Combat trafficking, punish perpetrators and compensate and rehabilitate victims (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 115.122 бороться с торговлей людьми, наказывать виновных и принимать меры в целях компенсации и реабилитации жертв (Венесуэла (Боливарианская Республика));
76.23. Combat gender inequality and discriminatory practices and consider legislative reforms to ensure equality between men and women before the law (Brazil); 76.23 бороться с гендерным неравенством и дискриминацией и рассмотреть возможность проведения реформ законодательства для обеспечения равенства мужчин и женщин перед законом (Бразилия);
Combat legal, customary and traditional discrimination in inheritance laws and property rights and usage rights. бороться с правовой и обусловленной обычаями и традициями дискриминацией в правах наследования, собственности и правах ее использования;
(a) Combat negative attitudes to the realization of the right of all children to be heard, and promote the recognition of children as rights holders; а) бороться с негативным отношением к осуществлению права всех детей быть заслушанными и поощрять признание детей в качестве правообладателей;
105.45 Combat impunity by increasing the capacity of investigators and prosecutors and reducing corruption in the public sector and judiciary (United States of America); 105.45 бороться с безнаказанностью путем повышения уровня подготовки сотрудников следственных органов и прокуратуры и сокращения масштабов коррупции в государственном секторе и органах судебной власти (Соединенные Штаты Америки);
Combat racism and racial discrimination as well as any incitement to racial hatred with regard to indigenous peoples and national minorities; З. бороться с расизмом и расовой дискриминацией, а также с любым подстрекательством к разжиганию расовой ненависти в отношении коренных народов и национальных меньшинств;
(b) Combat discrimination by, inter alia, ensuring equal access to education, health-care facilities and poverty reduction programmes and pay special attention to the situation of girls; Ь) бороться с дискриминацией посредством, в частности, обеспечения равного доступа к образованию, медицинским учреждениям и программам по сокращению масштабов нищеты с уделением особого внимания положению девочек;