The issue of voting rights for the District of Columbia has been under active discussion during the last several years and is currently under consideration by Congress. |
Вопрос об избирательных правах жителей округа Колумбия, активно обсуждаемый в последние несколько лет, в настоящее находится на рассмотрении конгресса. |
The U.S. Commission receives input from 51 State Advisory Committees, comprising the 50 states and the District of Columbia. |
В этой работе она опирается на 51 консультативный комитет, существующий в каждом из 50 штатов и в округе Колумбия. |
Florida and the District of Columbia have prohibited such acts as burning a cross or placing a swastika or other symbol on another's property with intent to intimidate. |
Во Флориде и округе Колумбия запрещены такие акты, как сожжение креста или помещение свастики или других эмблем на чужом участке с целью устрашения. |
On 16 January 2009, Yasin Qadi* filed a lawsuit challenging his designation in the United States District Court for the District of Columbia. |
16 января 2009 года Ясин Кади подал в Окружной суд Соединенных Штатов в округе Колумбия судебный иск, в котором опротестовал его включение в санкционный список. |
None of the four non-Party countries that participated in the subregional meetings convened (Barbados, Columbia, Egypt, Trinidad and Tobago) had ratified the Convention by May 2006. |
Ни одна из четырех стран, не являющихся Сторонами, которые участвовали в созванных субрегиональных совещаниях (Барбадос, Колумбия, Египет, Тринидад и Тобаго), не ратифицировала Конвенцию к маю 2006 года. |
A regional workshop was held in Panama from 27 to 29 August 2008 with participants from Argentina, Columbia, Guatemala, El Salvador, Mexico and Panama. |
С 27 по 29 августа 2008 года в Панаме проходил региональный семинар, в работе которого участвовали: Аргентина, Гватемала, Колумбия, Мексика, Панама и Сальвадор. |
Anyone, and I mean anyone, who registers for work in the District of Columbia will be guaranteed a job. |
Все, подчеркиваю, все, кто заявляет о намерении работать, в округе Колумбия, получит работу. |
There aren't enough books in the District of Columbia for you to stand on. |
Во всём округе Колумбия не найдётся книг, которые ты сможешь использовать как подставку. |
Ms. Camerano (Colombia) said that Columbia had actively participated in the debates on the draft resolutions at the sixth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which were recommended for adoption by the General Assembly. |
Г-жа КАМЕРАНО (Колумбия) говорит, что Колумбия приняла активное участие в обсуждении проектов резолюции на шестой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, которые были рекомендованы для принятия Генеральной Ассамблеей. |
The fifty states, the District of Columbia, and Puerto Rico form the main customs territory of the United States. |
50 Штатов, округ Колумбия и Пуэрто-Рико образуют основную таможенную территорию Соединённых Штатов. |
The modern statements of this US doctrine are found in a number of opinions of the US Courts of Appeal for the Third, Second and District of Columbia Circuits. |
Современное изложение этой американской доктрины содержится в ряде мнений, сформулированных апелляционными судами третьего и второго округов и федерального округа Колумбия. |
District of Columbia Public Schools, Office of Strategic Planning, Research and Accountability, Research Associate (1979-1982) |
Управление государственных школ округа Колумбия, Отдел по вопроса стратегического планирования, исследований и подотчетности, научный сотрудник (1979 - 1982 годы) |
Qadi appealed the District Court's decision to the United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit, but voluntarily dismissed the appeal on 31 July 2012. |
Кади обжаловал решение окружного суда в Апелляционном суде Соединенных Штатов по округу Колумбия, однако 31 июля 2012 года добровольно отозвал эту апелляцию. |
For the State of Maryland, the State of Virginia and the Federal District of Columbia, no changes were recorded in the tax legislation for 2014. |
В 2014 году в штатах Мэриленд и Виргиния и в федеральном округе Колумбия никаких изменений в налоговом законодательстве не произошло. |
The maps he made of the Columbia River basin east of the Cascade Mountains were of such high quality and detail that they continued to be regarded as authoritative well into the mid-20th century. |
Карты, на которые он нанёс бассейн реки Колумбия восточнее Каскадных гор, такого высокого качества и настолько детальные, что их продолжали оценивать как хорошие даже в середине ХХ века. |
In 2014, the Federal government together with state attorneys general in 49 states and the District of Columbia reached a settlement requiring SunTrust Mortgage, Inc., to provide $500 million in various forms of relief to mortgage borrowers. |
В 2014 году федеральное правительство совместно с государственными генеральными прокурорами в 49 штатах и округе Колумбия достигли урегулирования, требующего SunTrust Mortgage, Inc. обеспечить $500 млн помощи в различных формах для ипотечных заемщиков. |
In 1971, a ruling of the United States District Court, District of Columbia (333 F. Supp. |
В постановлении Окружного суда США, округ Колумбия (ЗЗЗ ºF. Supp. |
SunTrust purchased Crestar Financial Corporation of Richmond, Virginia in 1998, expanding the company's footprint into Virginia, Maryland, and the District of Columbia. |
В 1998 SunTrust приобретает Crestar Financial Corporation, Ричмонд, штат Вирджиния, и расширяет влияние компании в Вирджинии, Мэриленде и округе Колумбия. |
Most plates in District of Columbia contain the phrase "Taxation without representation" to highlight the District's lack of a voting representative in Congress. |
Большинство номеров Вашингтона (округ Колумбия) содержат фразу «Taxation without representation», напоминающую об отсутствии у округа представительства в Конгрессе. |
After the acquisition of Fort George (Astoria) in 1815 the NWC began to supply the Columbia District by sea through the Boston-based firm of Perkins and Company. |
Купив в 1815 году форт Джордж (Астория), Северо-западная компания начала вести поставки в округ Колумбия через бостонскую фирму «Перкинс и компания». |
The mainland border was set at the 49th parallel, the original U.S. proposal, with navigation rights on the Columbia River granted to British subjects living in the area. |
Договор устанавливал границу по 49-й параллели, как и предлагали США, с правом для проживающих в регионе подданных Великобритании на навигацию по реке Колумбия. |
The Lewis and Clark Expedition (1804-06) was the first American group to cross the Rocky Mountains and sail down the Snake and Columbia rivers to the Pacific Ocean. |
Экспедиция Льюиса и Кларка 1804-06 годов была первой американской экспедицией, которая пересекла Скалистые горы и спустилась вниз по рекам Снейк и Колумбия до Тихого океана. |
The highest points are the mountains around the Columbia Icefield the largest ice field in the Rockies. |
Самые высокие вершины гор находятся около ледяного поля Колумбия - крупнейшего ледяного поля в Скалистых горах. |
As a younger man, he worked for the United States House of Representatives, the United States Senate, and the District of Columbia criminal court system. |
Будучи ещё молодым человеком, работал в Палате представителей США, Сенате США и системе уголовных судов округа Колумбия. |
The United States Department of Justice, along with attorneys general from six states and the District of Columbia, filed a lawsuit in August 2013 seeking to block the merger, arguing that it would mean less competition and higher prices. |
Министерство юстиции США, а также генеральные прокуроры шести штатов и округа Колумбия подали иск в августе 2013 года, пытаясь заблокировать слияние, утверждая, что это может привести к меньшей конкуренции и более высоким тарифам. |