Английский - русский
Перевод слова Columbia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Columbia - Колумбия"

Примеры: Columbia - Колумбия
He was admitted to the bar in Texas in 1981, in the District of Columbia in 2000, and in New York in 2001. Патри был принят в коллегию адвокатов в Техасе в 1981 году, в округе Колумбия в 2000 году и в Нью-Йорке в 2001 году.
In 1815 the North West Company's business west of the Rocky Mountains was officially divided into two districts, the older New Caledonia District in the northern interior, and the Columbia District to the south. В 1815 году все операции Северо-Западной компании к западу от Скалистых гор были разделены между двумя округами: Новая Каледония на севере, в глубине континента, и Колумбия - на юге, с выходом к Тихому океану.
In 1853, the portion of the territory north of the lower Columbia River and north of the 46th parallel east of the river was organized into the Washington Territory. В 1853 году земли, севернее низовьев реки Колумбия, и севернее 46-й параллели к востоку от реки, были реорганизованы в Территорию Вашингтон.
In addition, the mayor oversees all district services, public property, police and fire protection, most public agencies, and the public school system within the District of Columbia. Кроме того, мэр курирует все городские службы, общественную собственность, полицию, противопожарную защиту, большинство государственных организаций, а также систему общественных школ на территории округа Колумбия.
The act requires that all U.S. states, the District of Columbia, Puerto Rico, Guam, American Samoa, and the U.S. Virgin Islands allow certain U.S. citizens to register to vote and to vote by absentee ballot in federal elections. Законодательство требует, чтобы все штаты США, федеральный округ Колумбия, Пуэрто-Рико, Гуам, Американское Самоа и Виргинские острова США давали возможность регистрации определённых категорий граждан для голосования (в том числе заочного голосования) на федеральных выборах.
Explanatory Journalism: Leon Dash, staff writer, and Lucian Perkins, photographer of The Washington Post, for their profile of a District of Columbia family's struggle with destructive cycles of poverty, illiteracy, crime and drug abuse. 1995 - Леон Даш (англ. Leon Dash) и Люсиан Перкинс (англ. Lucian Perkins), The Washington Post, за их образ борьбы семей округа Колумбия с деструктивными циклами нищеты, неграмотности, преступности и злоупотребления наркотиками.
In June 1807 Thompson crossed the Rocky Mountains and spent the summer surveying the Columbia basin; he continued to survey the area over the next few seasons. В июне 1807 Томпсон пересек Скалистые Горы и в течение летнего сезона занимался исследованием и картографированием бассейна реки Колумбия и продолжал эту работу в течение следующих нескольких сезонов.
Some sources say that Umatilla is derived from imatilám-hlama: hlama means 'those living at' or 'people of' and there is an ongoing debate about the meaning of imatilám, but it is said to be an island in the Columbia River. Некоторые источники говорят, что название уматилла происходит от imatilám-hlama: hlama означает "те, кто живёт в" или "народ (чего)" и в настоящее время ведутся споры о значении imatilám, но это, как говорят, остров на реке Колумбия.
Additionally, there are district courts in the District of Columbia, the Commonwealth of Puerto Rico, the Commonwealth of the Northern Marianas, and the territories of Guam and the Virgin Islands. Кроме того, окружные суды образованы в округе Колумбия, Содружестве Пуэрто-Рико, Содружестве северных Марианских островов и на территориях острова Гуама и Виргинских островов.
The membership of this body includes Caribbean and Central American countries and the G-3 countries (Mexico, Venezuela and Columbia). В ее состав входят страны Карибского бассейна и Центральной Америки, а также страны "тройки" (Мексика, Венесуэла и Колумбия).
The same is true of other governmental levels which exist independently of the constituent states: the District of Columbia; the commonwealths of Puerto Rico and the Northern Mariana Islands; and the unincorporated territories of American Samoa, the United States Virgin Islands, and Guam. То же самое характерно для других уровней государственного управления, которые существуют независимо от входящих в состав государства штатов: Округ Колумбия; содружества Пуэрто-Рико и Северных Марианских островов; и неинкорпорированные территории Американского Самоа, Виргинских островов Соединенных Штатов Америки и Гуама.
These countries are Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Burkina Faso, Columbia, Costa Rica, the Czech Republic, Denmark, India, Italy, Jamaica, Japan, Latvia, Peru, Singapore, Slovakia, Switzerland, Tunisia, Uruguay and Viet Nam. Этими странами являются: Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, Буркина-Фасо, Вьетнам, Дания, Индия, Италия, Колумбия, Коста-Рика, Латвия, Перу, Сингапур, Словакия, Тунис, Уругвай, Чешская Республика, Швейцария, Ямайка и Япония.
Other recent settlements include those entered into with police departments in the District of Columbia; Cincinnati, Ohio; Buffalo, New York; Villa Rica, Georgia; and Cleveland, Ohio. В числе других недавних соглашений об урегулировании спора можно назвать соглашения, заключенные с управлениями полиции округа Колумбия; Цинциннати, штат Огайо; Буффало, штат Нью-Йорк; Вилла-Рика, штат Джорджия; и Кливленда, штат Огайо.
The Links Incorporated is an international women's service organization of over 11,000 women with 275 chapters located in 41 states, the District of Columbia in the United States of America, Nassau, Bahamas, Frankfort, Germany and South Africa. «Линкс инкорпорейтид» - это международная организация, обслуживающая более 11000 женщин и имеющая 275 отделений, расположенных в 41 штате в округе Колумбия, Соединенные Штаты Америки, на Нассау и Багамах, во Франкфурте, Германия, и в Южной Африке.
The prison administration states that 7 of the 13 complainants, including Mr. Patrick, were in prison for reasons other than drug offences. Mr. Patrick had been sentenced for armed robbery with violence by the court for the District of Columbia. Тюремная администрация указала, что семеро из 13 заявителей, включая г-на Патрика, отбывали наказание за другие преступления, не связанные с наркотиками; г-н Патрик был осужден окружным судом округа Колумбия за вооруженное ограбление с применением насилия.
Further, through 51 State Advisory Committees, including the District of Columbia, the Civil Rights Commission receives information on civil rights issues in the states. Наряду с этим, в отдельных штатах, включая округ Колумбия, действует 51 консультативный комитет, через которые Комиссия по правам человека получает информацию о положении дел в области гражданских прав в отдельных штатах.
Capital punishment is currently permitted in 38 states and by the Federal Government; 12 states and the District of Columbia do not use the death penalty. В настоящее время смертная казнь разрешена в 38 штатах, а также федеральным правительством; в 12 штатах и в округе Колумбия смертная казнь не применяется.
However, a slight change in the federal tax rate schedule, as well as for personal exemptions and standard deductions, has occurred as of 1 January 2011, with taxes for the states of Maryland and Virginia and in the Federal District of Columbia remaining unchanged. Вместе с тем с 1 января 2011 года немного изменены ставки шкалы федерального налога, а также суммы индивидуальных скидок и стандартных вычетов, при этом в штатах Мэриленд и Виргиния и в федеральном округе Колумбия никаких изменений в налогах не произошло.
Because I'm the U.S. attorney for the district of Columbia and may be asked to investigate the president's affair with you? Потому что я прокурор Соединенных Штатов. округа Колумбия, и мне может быть поручено расследовать твою связь с президентом?
The State party should ensure the right of residents of the District of Columbia to take part in the conduct of public affairs, directly or through freely chosen representatives, in particular with regard to the House of Representatives. Государству-участнику следует обеспечить право жителей округа Колумбия принимать участие в ведении государственных дел как непосредственно, так и через посредство свободно выбранных представителей, в частности в связи с выборами в палату представителей.
While some British interests, especially the Hudson's Bay Company, fought for a boundary along the Columbia River, the Oregon Treaty of 1846 set the boundary at the 49th parallel. Несмотря на британский интерес, в том числе интерес Компании Гудзонова залива, в установлении границы по реке Колумбия, по Орегонскому договору (1846) граница была проведена по 49-й параллели.
In the United States, license plates are issued by a department of motor vehicles, an agency of the state or territorial government, or in the case of the District of Columbia, the district government. В Соединённых Штатах номерные знаки выдаются отделами транспортных средств (англ. department of motor vehicles) правительства штата или территории, а в случае округа Колумбия - правительства города.
In general, each state has the power to regulate marriages within that state, and Congress has jurisdiction over marriages in the territories of the U.S., in the District of Columbia, and between members of certain Indian tribes. В целом каждый штат имеет право регулировать браки на своей территории, а полномочия конгресса распространяются на браки, заключаемые на территориях США, в округе Колумбия и между членами некоторых индейских племен.
Between 1900 and 1974, the United States Congress created the offices of five delegates to the House of Representatives to represent the District of Columbia, American Samoa, Guam, Puerto Rico, and the United States Virgin Islands. В период с 1900 по 1974 год конгресс Соединенных Штатов ввел в палату представителей пять депутатов без права голоса, представляющих округ Колумбия, Американское Самоа, Гуам, Пуэрто-Рико и Виргинские острова Соединенных Штатов.
They include people living in the District of Columbia, American Samoa, Puerto Rico, the United States Virgin Islands, Guam, the Northern Marianas, and the remaining islands of the Trust Territory of the Pacific. В их число входят жители округа Колумбия, Американского Самоа, Пуэрто-Рико, Виргинских островов Соединенных Штатов, острова Гуам, Северных Марианских островов, а также островов, остающихся в подопечной территории Тихоокеанские острова.