| Irmo was chartered on Christmas Eve in 1890 in response to the opening of the Columbia, Newberry and Laurens Railroad. | Ирмо был учреждён в Рождественский сочельник 1890 года в ответ на открытие железной дороги «Колумбия, Ньюберри и Лоренс». |
| Since 1750, the Columbia has experienced six multi-year droughts. | Начиная с 1750 года Колумбия испытала 6 крупных многолетних засух. |
| By 1943, Farm Bureau Mutual operated in 12 states and the District of Columbia. | К 1943 году Farm Bureau Mutual действовала в 12 штатах и округе Колумбия. |
| Columbia received a large stimulus to development when it was connected in a direct water route to Charleston by the Santee Canal. | Колумбия получила большой стимул к развитию когда она была связана прямым водным путём с Чарлстоном через 35-километровый канал Санти. |
| Among the most notable are the expeditions of David Thompson (explorer), who followed the Columbia River to the Pacific Ocean. | Среди них наиболее значимыми были экспедиции Дэвида Томпсона, который путешествовал вдоль реки Колумбия к Тихому океану. |
| Columbia had no paved streets until 1908, when 17 blocks of Main Street were surfaced. | Колумбия не имела мощёных улиц до 1908 года, когда 17 кварталов вдоль Мэйн-стрит были вымощены камнем. |
| I-25 patrolled off the mouth of the Columbia River. | I-25 несла дежурство в устье реки Колумбия. |
| In the late 1920s, political forces in the Northwestern United States generally favored private development of hydroelectric dams along the Columbia. | В конце 1920-х годов политические силы северо-запада страны в целом поддерживали строительство частных гидротехнических сооружений на реке Колумбия. |
| The Columbia River gorge permits an exchange of air between eastern and western Washington. | В ущелье реки Колумбия происходит обмен воздухом между восточной и западной частями штата Вашингтон. |
| It has zones of production, like Afghanistan and Columbia. | У неё есть зоны производства, такие как Афганистан и Колумбия. |
| In 1937, President Franklin D. Roosevelt appointed Vinson to the United States Court of Appeals for the District of Columbia. | 26 ноября 1937 года президент Франклин Рузвельт назначил Винсона судьёй в Апелляционный суд округа Колумбия. |
| Kathlamet was spoken in northwestern Oregon along the south bank of the lower Columbia River. | Катламет был распространён на северо-западе штата Орегон вдоль южного берега низменности реки Колумбия. |
| The Lewis and Clark Bridge spans the Columbia River, linking Longview to Rainier, Oregon. | Мост Льюис энд Кларк проходит через реку Колумбия, связывая города Лонгвью и Рейнир, штат Орегон. |
| From the 1970s, each state and the District of Columbia have sent a delegate each year. | С 1970 года каждый штат США и округ Колумбия представлены на конкурсе красоты. |
| This is Epsilon IX, Columbia. | Это - Эпсилон 9, Колумбия. |
| In addition, a woman was elected as the non-voting delegate from the District of Columbia. | Кроме того, представителем от округа Колумбия, не имеющим права голоса, была избрана женщина. |
| I'm friendly with the Dean of Admissions at Columbia. | Я связался с руководителем приемной комиссии в университете Колумбия. |
| As of February 2000 the family lives in Columbia, Missouri. | Начиная с февраля 2000 года они живут в городе Колумбия, штат Миссури. |
| It is located in Columbia, South Carolina (USA). | Располагается в городе Колумбия, (Южная Каролина, США). |
| Prior to launch, Columbia spent 103 days in the Orbiter Processing Facility. | Перед запуском «Колумбия» провела 103 дня в корпусе подготовки орбитальной ступени (Orbiter Processing Facility). |
| By the early 1890s the population had grown and the town expanded to the west bank of the Columbia in Benton County. | К началу 1890-х годов население выросло и город расширился на западный берег реки Колумбия в округ Бентон. |
| In 1806, explorer David Thompson set out from Saskatchewan to find the source of the Columbia. | В 1806 году исследователь Дэвид Томпсон осуществил экспедицию, выдвинувшись из Саскачевана в поисках истока реки Колумбия. |
| The Columbia blows up, suddenly there are a lot of searches on Columbia. | Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии. |
| During the 1790s, he also helped found the Bank of Columbia to handle purchases of land in the District of Columbia for the federal government. | В течение 1790-х годов он также помог Банку Колумбии осуществить покупки земли в округе Колумбия для федерального правительства. |
| Another subsequent theory is that French Canadian fur company employees called the Columbia River "hurricane river" le fleuve d'ouragan, because of the strong winds of the Columbia Gorge. | Одна из теорий гласит, что работники франко-канадской меховой компании называли реку Колумбия «Ураганной рекой» (фр. le fleuve d'ouragan) из-за сильных ветров в длинном каньоне, через который она протекает. |