Английский - русский
Перевод слова Columbia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Columbia - Колумбия"

Примеры: Columbia - Колумбия
Osheroff was selected to serve on the Space Shuttle Columbia investigation panel, serving much the same role as Richard Feynman did on the Space Shuttle Challenger panel. Ошеров принимал участие в комиссии по расследованию аварии космического челнока Колумбия, выполняя те же функции, что и Ричард Фейнман в комиссии по расследованию аварии Челленджера.
In 1961, the 23rd amendment to the constitution extended the right to choose electors to the District of Columbia. В 1961 году была принята Двадцать третья поправка, которая позволила округу Колумбия избирать выборщиков в коллегию выборщиков.
By discharge, it is the second-largest contiguous U.S. river draining into the Pacific, after only the Columbia River, which has almost ten times the flow of the Sacramento. По расходу воды Сакраменто является второй крупнейшей рекой континентальных штатов, впадающей в Тихий океан, после реки Колумбия, расход воды которой превосходит Сакраменто почти в 7 раз.
So that's where we started three years ago, way out on the left, and that's where we were a few months ago, the last time we went into Columbia. Когда три года назад мы начали работать, мы были далеко слева, а вот где мы оказались несколько месяцев назад во время нашей последней поездки на ледник Колумбия.
So that's where we started three years ago, way out on the left, and that's where we were a few months ago, the last time we went into Columbia. Когда три года назад мы начали работать, мы были далеко слева, а вот где мы оказались несколько месяцев назад во время нашей последней поездки на ледник Колумбия.
In May 2008, FG Hemisphere filed a motion in the United States District Court for the District of Columbia to hold the Democratic Republic of the Congo in contempt. В мае 2008 года "ФГ Хемисфере" направила в Окружной суд округа Колумбия Соединенных Штатов предложение о том, чтобы Демократическая Республика Конго была обвинена в неуважении к суду.
Authored numerous reports and testimony statements for GAO witnesses for congressional hearings on federal management, GPRA, the Decennial Census, and the District of Columbia city government. Составитель ряда докладов и экспертных заключений для Управления общей бухгалтерской отчетности в связи с проводившимися в конгрессе слушаниями по вопросам деятельности федерального правительства, осуществлением Закона о деятельности правительства и ее результатах, проведением 10-летней переписи населения и деятельности муниципалитета округа Колумбия.
The Total Ozone Mapping Spectrometer instrument aboard Nimbus-7, the Global Ozone Monitoring Experiment aboard ERS-2 and the Shuttle Ozone Limb Sounding Experiment-2 on the Space Shuttle Columbia were used to detect such holes. Для обнаружения таких дыр использовались такие приборы, как спектрометр для сплошного картирования озонового слоя, установленный на борту спутника Nimbus-7, эксперимент по глобальному мониторингу озона на борту спутника ERS-2, и эксперимент 2 по зондированию озонового лимба на борту космического корабля "Колумбия".
Under Article I, Congress also has the power to establish courts; Article I courts include territorial courts, certain District of Columbia courts, courts martial, legislative courts, and administrative agency adjudicative procedures. Согласно статье I, Конгресс также правомочен учреждать суды; судебные органы, созданные в соответствии со статьей I, включают территориальные суды, некоторые суды округа Колумбия, военные суды, а также суды, образованные законом Конгресса, и арбитражные процедуры, применяемые в рамках административных органов.
In 2004 the United States District Court for the District of Columbia confirmed the US$ 11.725 million arbitral award and in 2005 confirmed the US$ 18.43 million arbitral award. В 2004 году Окружной суд округа Колумбия Соединенных Штатов подтвердил арбитражное решение о присуждении 11,725 млн. долл. США, а в 2005 году - арбитражное решение о присуждении 18,43 млн. долл. США.
The following table enumerates the FIPS state alpha and numeric codes for the states, the District of Columbia, the outlying areas of the United States, the freely associated states, and trust territory, and FIPS state numeric codes for the individual minor outlying island territories. В таблице приведены буквенные и числовые FIPS-коды штатов, округа Колумбия, свободно ассоциированных и подопечных территорий, а также числовые FIPS-коды внешних малых островов США.
In 1859, in Lafayette Square, across the street from the White House, Sickles shot and killed Philip Barton Key II, the district attorney of the District of Columbia and the son of Francis Scott Key. В 1859 на площади Лафайет, около Белого Дома, Сиклс встретил и выстрелом из пистолета убил Филипа Бартона Кея, адвоката округа Колумбия и сына Френсиса Скотта Кея.
Early in his career, he served as a law clerk to Justice Clarence Thomas, both at the District of Columbia Circuit and the United States Supreme Court, and to Judge Edward Roy Becker of the United States Court of Appeals for the Third Circuit. В 1989-1992 годах служил секретарём по правовым вопросам судьи Кларенса Томаса в апелляционном суде США по округу Колумбия и Верховном суде США, а также судьи Эдварда Роя Беккера в апелляционном суде третьего округа США.
Admitted to the Bar of the State of New York (1955); of the Supreme Court of the United States (1965); and of the District of Columbia (1976). Принят в Коллегию адвокатов штата Нью-Йорк (1955 год); в Коллегию адвокатов Верховного суда Соединенных Штатов Америки (1965 год); и Коллегию адвокатов округа Колумбия (1976 год).
In Federal Court litigation concerning military commissions, the Court of Appeals for the District of Columbia Circuit recently confirmed the President's authority to convene military commissions as part of the conduct of warHamdan v. Rumsfeld, 415 F.d 33, 37-38. В рамках проводимых Федеральным судом разбирательств, касающихся военных комиссий, окружной Апелляционный суд по округу Колумбия недавно подтвердил полномочия Президента по созыву военных комиссий в рамках проведения военных действий.
The CAIB believed that "the causes of the institutional failure responsible for Challenger have not been fixed," saying that the same "flawed decision making process" that had resulted in the Challenger accident was responsible for Columbia's destruction seventeen years later. Комиссия была убеждена, что организационные проблемы, приведшие к гибели «Челленджера», не были исправлены, и что тот же процесс нечёткого принятия решений так же оказал влияние на разрушение челнока «Колумбия» 17 лет спустя.
By 1913, Loew operated a large number of theaters in New York City including the American Music Hall, Avenue A Theatre, Avenue B Theatre, Broadway Theatre (41st St.), Circle Theatre, and the Columbia Theatre in Brooklyn. К 1913 году под руководством Маркуса Лоу находилось большое количество театров Нью-Йорка, включая Американский Мюзик Холл, театр «Авеню Эй», театр «Авеню Би», Бродвейский театр (41 стрит), театр «Серкл» и театр «Колумбия» в Бруклине.
By 1963, the Hanford Site was home to nine nuclear reactors along the Columbia River, five reprocessing plants on the central plateau, and more than 900 support buildings and radiological laboratories around the site. К 1963 году на территории комплекса было 9 реакторов, расположенных вдоль р. Колумбия, 5 линий сепарации плутония на центральном плато и более 900 вспомогательных предприятий и исследовательских лабораторий по всей территории комплекса.
b Upon acceptance of the present Protocol in 2004, the United States of America provided an indicative target for 2010 of 16,013,000 tons for total sulphur emissions from the PEMA identified for sulphur, the 48 contiguous United States and the District of Columbia. Ь После принятия настоящего Протокола в 2004 году Соединенные Штаты Америки представили ориентировочный целевой показатель на 2010 год в размере 16013000 тонн для общих выбросов серы из РРВЗ, определенного для серы, 48 штатов континентальной части страны и округа Колумбия.
These boats were the Harvest Queen, John Gates, Spokane, Annie Faxon, Mountain Queen, R.R. Thompson, and Wide West, all of which were built on the Columbia River. Это такие пароходы, как «Harvest Queen», «John Gates», «Spokane», «Annie Faxon», «Mountain Queen», «R.R. Thompson», и «Wide West», все они были построены на реке Колумбия.