Английский - русский
Перевод слова Collectively
Вариант перевода Коллективного

Примеры в контексте "Collectively - Коллективного"

Примеры: Collectively - Коллективного
To assist Executive Heads maintain collectively an overview of trends and developments in the implementation of the Monterrey Consensus, HLCP will undertake a data-based state-of-play analysis of developments concerning resource flows. В целях оказания руководителям помощи в проведении коллективного обзора тенденций и событий в контексте осуществления Монтеррейского консенсуса КВУП будет проводить на основе соответствующей базы данных анализ изменений, связанных с потоками ресурсов.
It was a requirement for any project, especially a municipal project, that might threaten indigenous peoples' right to own property, either collectively or individually, to undergo impact assessments and for open negotiations to take place with the community affected. Любые проекты, в особенности муниципальные, которые могут поставить под угрозу права владения лиц, принадлежащих к коренным народностям, будь то коллективного или индивидуального, внимательно рассматриваются с точки зрения их влияния на ту или иную коренную общину и только после проведения свободных переговоров с ней.
CARICOM members express their continued willingness to keep working on the adoption of joint mechanisms and will constructively participate in the international deliberations as we collectively strive to work towards advancing the disarmament agenda. Страны - члены КАРИКОМ выражают свою неизменную готовность продолжать работу в целях принятия совместных механизмов и будут принимать конструктивное участие в международных обсуждениях в рамках нашего коллективного стремления к продвижению вперед в деле решения проблем разоружения.
It is therefore important to promote "developmental regionalism" aimed at fostering structural change and economic growth in LLDCs as a goal per se and as a means of collectively linking the region to the global web of market relations. В связи с этим важно содействовать применению регионального подхода, ориентированного на развитие и призванного способствовать структурным переменам и экономическому росту в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, как в качестве самоцели, так и средства коллективного подключения региона к глобальной сети рыночных отношений.
Everywhere else, traditional land ownership systems continue to predominate, under which women are employed on, farm or lease land but rarely own it and, when they do, generally own it collectively (cooperatives, mainly for growing fruit and vegetables). Причем везде продолжают преобладать традиционные режимы собственности, в рамках которых женщинам отводится роль работника, пользователя или арендатора и в редких случаях собственника, как правило, собственника коллективного (в основном это овощеводческие кооперативы).
It is a voluntary initiative by national governments with an interest in mining to work collectively to advance priorities identified for mining/metals sector in the Johannesburg Plan of Action. Он представляет собой добровольную инициативу правительств стран, заинтересованных в развитии горнодобывающего сектора, предложенную для коллективного решения приоритетных задач, определенных в Йоханнесбургском плане действий для горнодобывающего сектора/металлургии.
26 The European Union report states that member States are firmly on schedule to reach or even exceed their target to collectively increase their average ODA from 0.33 per cent of GNI to 0.39 per cent of GNI in 2006. 26 В докладе Европейского союза говорится, что государства - члены ЕС твердо намерены добиться увеличения к 2006 году своего коллективного показателя ОПР с 0,33 процента от ВНД до как минимум 0,39 процента от ВНД.
It is thus necessary to work collectively today to lay the foundations of a new paradigm of inclusion and dialogue on participation, tolerance, understanding and collective cooperation. Поэтому сегодня необходимо действовать коллективно, чтобы заложить основы новой парадигмы, которая ориентирована на широкие слои населения и диалог, касающийся участия, терпимости, понимания и коллективного сотрудничества.
The underlying idea of collective rights management, whereby copyright and related rights are managed collectively, is widely shared and collecting societies have a key role in all developed countries. Идея коллективного управления правами, в результате чего авторское право и смежные права управляются обществами, широко распространена в настоящее время во всех развитых странах.
In Europe, clusters of SMEs appear able to achieve economies of scale and scope, and thus to succeed collectively in global markets. В Европе группам малых и средних предприятий, похоже, удается достичь экономии, обусловленной ростом масштабов и охвата производства, и, таким образом, добиться коллективного успеха на глобальных рынках.