Английский - русский
Перевод слова Collective
Вариант перевода Совместных

Примеры в контексте "Collective - Совместных"

Примеры: Collective - Совместных
Unfortunately, the use of sustainable development instruments has been applied piecemeal from a sector perspective, with little synergy, chronology or linkage sought between policies and programmes implemented by different ministries so as to maximize their collective impact. К сожалению, использование инструментов устойчивого развития не скоординировано по секторам, не хватает совместных действий, хронологической согласованности или увязки между стратегиями и программами, осуществляемыми различными министерствами, для того чтобы достичь максимальных коллективных результатов[220].
Such an enterprise no doubt calls for collective and concerted efforts involving the participation of national, subregional and regional efforts towards the achievement of these objectives. Не может быть сомнения в том, что такое мероприятие требует коллективных и совместных усилий, в том числе усилий на национальном, субрегиональном и региональном уровнях для достижения этих целей.
Many companies have developed and enacted mobility plans for their employees that effectively promote the use of public transport, collective company transport and car-pooling, as well as walking and cycling for home-to-work journeys. Многие компании разработали и приняли планы мобильности для своих сотрудников, которые эффективно поощряют использование общественного транспорта, коллективного транспорта компании и совместных поездок на автомобилях, а также пешеходного и велосипедного движения для поездок на работу и домой.
In the former case, the intermediaries communicate the collective entitlement of all their customer-depositors to the issuer, receive the global payment and distribute it to their individual customer-investors according to their respective entitlements. В первом случае посредники сообщают эмитенту о совместных правах своих клиентов - депонентов, получают общий платеж и распределяют его между индивидуальными клиентами - инвесторами в соответствии с причитающимися им суммами.
An emerging area is that of public-private partnerships, where a number of promising collaborative initiatives will be pursued in support of national development priorities and the core goals of UNDP. C2. Implementing the simplification and harmonization agenda to enhance collective impact at the country level Новой областью деятельности является установление партнерских отношений между государственным и частным секторами, в которой будет осуществляться ряд многообещающих совместных инициатив в поддержку достижения приоритетных национальных целей в области развития и основных целей ПРООН.
An Inter-Agency Campaign on Violence Against Women and Girls, which involved a collaborative approach among several agencies such as the Bureau of Women's Affairs, Woman Inc. Crisis Centre, SISTREN Theatre Collective, Fathers Incorporated and Women's Media Watch. Межведомственная кампания по борьбе с насилием в отношении женщин и девушек, которая ведется на основе совместных усилий нескольких учреждений, включая Бюро по делам женщин, Женский кризисный центр, Театральный колледж СИСТРЕН, Организация "Фазерз инкорпорейтид" и организация "Вименз медиа вотч".