Английский - русский
Перевод слова Collected
Вариант перевода Собирались

Примеры в контексте "Collected - Собирались"

Примеры: Collected - Собирались
Data were collected at the Household, Personal, Vehicle, and Trip level. Данные собирались в разбивке по домашним хозяйствам, отдельным лицам, транспортным средствам и поездкам.
the use of data which were collected with statistical surveys as the basis for setting up new registers. использование данных, которые собирались в ходе статистических обследований с целью создания новых регистров.
This United Nations Mission collected the following types of evidence: biomedical samples, environmental samples, witness interviews/statements (collected as audio and video records) and documents/photos/videos received from Government or opposition representatives or witnesses. Миссия собирала следующие виды доказательств: медико-биологические пробы, экологические пробы, опросы/заявления свидетелей (собирались в виде аудио- и видеозаписей) и документы, фотографии и видеозаписи, полученные от правительства, представителей оппозиции или свидетелей.
These mines were allegedly collected with the intention of either selling them illegally or replanting them in order to have his contracts extended. Мины собирались им предположительно либо для незаконной продажи, либо для повторной установки с целью обеспечить продление его контрактов.
In the latest round, data were not only collected in physical units, as in the past, but also in terms of monetary value. В ходе последнего раунда данные собирались не только в физических единицах, как было прежде, но и в показателях денежной стоимости.
Grigoriy and Vasiliy Gemyushliev traveled to the Russian Tsar to request money for a church, but returned with only 500 rubles; the money was collected primarily from the faithful. Григорий и Василий Гемюшлиевы поехали к русскому царю просить деньги на церковь, но вернулись всего с 500 рублями; деньги собирались с верующих.
Previous to the 1949 reforms, statistics were collected by the Statistics Branch of Department of Industry and Commerce on the creation of the Irish Free State in 1922. До реформ 1949 года статистические сведения собирались Отделом статистики (Statistics Branch) Департамента промышленности и торговли (Department of Industry and Commerce) после создания Ирландского Свободного государства в 1922 году.
The intelligence reports were mostly collected from refugees fleeing Yugoslavia and arriving in Italy via Trieste and from émigré groups in Italy and Greece. Отчёты собирались на основе показаний беженцев из Югославии, которые прибывали в Италию через Триест и в составе групп эмигрантов в Италии и Греции.
What is needed is to ensure that the most recent and comprehensive information is collected, synthesized and made available in appropriate forms, depending on the particular needs of each target user group. Необходимо обеспечить, чтобы в зависимости от конкретных потребностей каждой группы пользователей собирались, обрабатывались и предоставлялись в надлежащих формах самые последние и комплексные данные.
The Committee was informed that, for the 1999 budget presentation, performance indicators were collected by programme managers of various organizational units; however, there was no indication whether they had been monitored and checked for accuracy and consistency. Комитету сообщили, что показатели результатов деятельности, необходимые для документа по бюджетной смете на 1999 год, собирались руководителями программ различных организационных подразделений; при этом, однако, не указывалось, существует ли контроль за этими показателями и проверяется ли их точность и последовательность.
Data were collected in two ways: face-to-face interviews in all 64 census districts and postal method in 21 census districts. Данные собирались двумя способами: в ходе личных бесед во всех 64 участках переписи и методом опроса по почте - на 21 участке переписи.
Where the data from the 1991 Census is not comparable or was not collected in 1991, we will use alternative reference data if possible. В тех случаях, когда результаты переписи 1991 года являются несопоставимыми или искомые данные не собирались в 1991 году, мы будем использовать, по мере возможности, альтернативные контрольные данные.
However, a condition for the use for research is that there is no incompatibility between the purpose of such processing and the purpose for which the data was collected. Однако одним из условий использования данных в исследовательских целях является отсутствие несовместимости между целями такой обработки и целью, с которой собирались такие данные.
For 1999 it collected data for the first time on electronic purchases made from home by households that have a regular user of the Internet. По 1999 году впервые собирались данные о совершенных не выходя из дома электронных покупках домохозяйств, которые имеют в своем составе регулярного пользователя сети Интернет.
One historic advantage of Soviet statistics was used here: in the time of the centralized economy, production accounting was very detailed, many data items, above all production volumes, were collected on a monthly basis. При этом использовалось преимущество, сохранившееся по исторической традиции российской статистики: в условиях плановой экономики очень детализировано был поставлен учет производства, многие показатели, прежде всего - объемы выпуска, собирались с месячной периодичностью.
n.a. = not available; data were not collected on this indicator in previous years. Не относится = данные по этому показателю в предыдущие годы не собирались.
It concluded that since data had not been methodically collected on the general payment of such bonuses, it would have been "reasonable" to keep a small adjustment (i.e., such as the language factor) to account for that fact. Он заключил, что, поскольку данные о выплате таких надбавок в целом методически не собирались, было бы "разумным" сохранить небольшой корректив (т.е. надбавку за знание языков) в качестве соответствующей компенсации.
Those amounts had been collected over the years, but, as noted by the Advisory Committee in its latest report, there had subsequently been no need for recourse to those funds. Эти суммы собирались на протяжении многих лет, но, как отмечается в последнем докладе Консультативного комитета, впоследствии не было необходимости прибегать к таким фондам.
In the interest of protecting the stratospheric ozone layer, it is essential that used ODS and products containing ODS are collected and moved efficiently to facilities practising approved destruction technologies. В интересах защиты стратосферного озонового слоя важно, чтобы использованные ОРВ и содержащие ОРВ продукты собирались и оперативно перевозились на объекты, где применяются утвержденные технологии уничтожения.
No such data had been collected since that census since religious belief was considered to be a matter of personal conscience, in accordance with the European Convention on Human Rights. Впоследствии данные такого рода не собирались, так как считается, что религиозные убеждения это вопрос личного сознания, что согласуется с Европейской конвенцией по правам человека.
Careful attention was necessary to ensure that such data were collected and produced in a culturally sensitive manner, and used positively for the advancement of women and not to further discriminate against them. Необходимо внимательно следить за тем, чтобы такие данные собирались и обрабатывались с учетом культурных традиций и использовались на конструктивной основе для улучшения положения женщин, а не для дальнейшего усиления дискриминации в их отношении.
During the CAVR hearings witness statements were collected which, for the most part, revealed serious human rights violations, making the truth of the facts known, and thus contributing to the process of national reconciliation. Во время слушаний, проводимых КАВР, собирались показания свидетелей, по большей части подтверждающие серьезные нарушения прав человека, раскрывающие правду о фактах и способствующие тем самым процессу национального примирения.
All of these data were collected using a protocol according to which adolescents deprived of their liberty were interviewed personally and - with regard to inmates' complaints, particularly those relating to torture - in strict confidentiality. Все такие данные собирались с использованием протокола собеседования, непосредственно проводимого с подростками, лишенными свободы; при этом строго соблюдалась конфиденциальность заявлений заключенных, и прежде всего относительно применения пыток.
During the general population and housing census of 2001 data was collected about the ethnic composition of the population. Во время общей переписи населения и жилого фонда 2001 года собирались данные об этническом составе населения.
This was also done in the area of health, in which surveys were carried out, statistics collected, and laws and regulations concerning medical personnel established. То же происходило в сфере здравоохранения, в которой проводились соответствующие обследования, собирались статистические данные и разрабатывались нормы и правила для медицинского персонала.