Английский - русский
Перевод слова Coercion
Вариант перевода Принуждение

Примеры в контексте "Coercion - Принуждение"

Примеры: Coercion - Принуждение
In this age of openness and inclusion, there is no room for the old instruments of coercion and exclusion. Нынешняя эпоха открытости и всеобщего участия не оставляет места для использования таких устаревших инструментов как принуждение и запреты.
There can be no dispute that, often for security considerations, some coercion has occurred. Можно не сомневаться, что, нередко именно по соображениям безопасности, кое-где принуждение имело место.
It was also observed that coercion exercised on the representative of a State in order to obtain a unilateral declaration would automatically nullify such a declaration. Было также отмечено, что принуждение представителя государства в целях получения одностороннего заявления автоматически делает такое заявление ничтожным.
Physical or mental coercion of a person detained or otherwise restricted in his/her freedom is impermissible. Не допускается физическое или психическое принуждение задержанного или иным образом ограниченного в свободе лица.
The Criminal Code also provides sanctions for use of coercion to obtain evidence; details are described in the initial report. В Уголовном Кодексе сохраняются санкции за принуждение к даче показаний, о которых подробно сообщается в первоначальном докладе.
The expression "extreme economic and political coercion" in subparagraph (b) is unclear. Смысл выражения "крайнее экономическое или политическое принуждение" в пункте (Ь) неясен.
It is difficult to imagine any circumstances in which such coercion could be justified. Трудно представить себе какие-либо обстоятельства, при которых такое принуждение может быть оправданным.
Sometimes, as has just happened in Kosovo, they undertake such tasks as a coercion to peace. Иной раз, как это было недавно в Косово, они берут на себя и столь сложную задачу, каковой является принуждение к миру.
To obtain these "comfort women", the Japanese military employed physical violence, kidnapping, coercion and deception. Ibid. Для получения этих "женщин для утех" японская армия применяла физическое насилие, похищение, принуждение и обман 7/.
The relevant question then is whether such coercion is lawful. В этом случае уместен вопрос, является ли такое принуждение законным.
But let us remember, cooperation and coercion are not mutually compatible. Но давайте помнить, что сотрудничество и принуждение взаимно несовместимы.
The term "coercion", without further qualification, is too loose. Термин "принуждение", если его не уточнять, чересчур широк.
Intimidation and coercion have been used to pressure defenders to violate client confidentiality or to retract statements exposing human rights abuse. Запугивание и принуждение используется для оказания на правозащитника давления, с тем чтобы он нарушил конфиденциальность полученной от клиента информации или же отозвал свои заявления о фактах нарушения прав человека.
However, intimidation and coercion must be distinguished from encouraging voters to boycott an election. Однако запугивание и принуждение надлежит отличать от поощрения избирателей к бойкотированию выборов.
The common elements of trafficking cases are coercion and deception. Общими элементами торговли людьми являются принуждение и обман.
Similarly, a circumstance such as coercion must fully apply to international organizations, especially coercion by States, an important aspect which deserved thorough study by the Commission. Аналогичным образом такое обстоятельство как принуждение должно полностью применяться к международным организациям, особенно принуждение со стороны государств, - это важная тема, заслуживающая тщательного изучения Комиссией.
However, coercion could be introduced as a form of implication of a third State without entering into a discussion on when coercion became illegal. Однако принуждение можно было бы затронуть в виде втягивания какого-либо третьего государства без обсуждения вопроса о том, с какого момента принуждение становится неправомерным.
He has revolted, resisted, fought, held fast, maintained, destroyed resistance, overcome coercion. Он восстал, сопротивлялся, сражался, был быстр, оборонялся, подавлял сопротивление, преодолевал принуждение.
In this context, we abhor and condemn coercion related to abortion or any other matters of reproduction. В этом контексте мы испытываем чувство отвращения в отношении принуждения в связи с абортами или любыми другими вопросами воспроизводства и осуждаем такое принуждение.
This includes use of force, inducement, mental or physical coercion and so on. Это включает применение силы, принуждение, психическое или физическое воздействие и т.д.
We are determined never again to be subject to government by coercion and oppression. Мы полны решимости никогда не подчиняться правительству, применяющему принуждение и подавление.
Similarly, satellite dishes have the potential to create a public sphere in societies where State coercion has pushed debate into the background. В равной мере спутниковые антенны имеют потенциальные возможности для создания публичной сферы в обществах, где принуждение со стороны государства отодвинуло дискуссии на задний план.
"Trafficking in humans" refers to the recruitment and transportation of persons by deception, and their subsequent exploitation and coercion. Термин «Торговля людьми» означает набор и перевозку лиц обманным путем и их последующую эксплуатацию и принуждение к труду.
It's a way to create new rules, and let people opt-in without coercion, and the opposition that coercion can force. Это способ создания новых правил, и возможность людей участвовать без принуждения, и сопротивления, которое это принуждение может вызвать.
Penal protection against acts of intimidation or coercion was, however, provided by the Penal Code through the offences of threat and coercion. Однако гарантии против актов запугивания и принуждения содержатся в Уголовном кодексе, поскольку он квалифицирует запугивание и принуждение в качестве преступлений.