Английский - русский
Перевод слова Coercion
Вариант перевода Принуждение

Примеры в контексте "Coercion - Принуждение"

Примеры: Coercion - Принуждение
What Hannibal does is not coercion it is persuasion. То, что делает Ганнибал - не принуждение... это убеждение.
Despite this unprecedented coercion, voter participation remained abysmally low. Несмотря на такое беспрецедентное принуждение, участие населения в выборах оставалось крайне низким.
Eliminate indoctrination or coercion by others. Ликвидировать индоктринацию или принуждение со стороны других лиц.
One wonders why this prohibition is restricted to economic and political coercion. Возникает вопрос о том, почему этот запрет по-прежнему распространяется только на экономическое и политическое принуждение.
The presumption here is that the coercion cannot operate vice versa. Здесь имеется в виду, что принуждение не действует в отношении противной стороны.
War, threats and coercion are not among those conditions. А войны, угрозы и принуждение не фигурируют в числе этих условий.
Instead of consolidating the cooperation-based universal periodic review process, preference was being given to confrontation and coercion. Вместо консолидации основанного на сотрудничестве процесса универсального периодического обзора выбираются конфронтация и принуждение.
On 1 July 2014 a new crime, coercion to marry, was introduced. 1 июля 2014 года было внедрено понятие нового преступления, принуждение к браку.
The State strategically uses surveillance, coercion, fear and punishment to preclude the expression of any dissent. Это государство стратегически использует слежку, принуждение, запугивание и наказание для пресечения любого выражения несогласия.
Guess we can rule out coercion or financial motivation. Полагаю, мы можем исключить принуждение и финансовую мотивацию.
One person on a jury finds coercion in that, he will walk. Если хоть один из присяжных увидит в этом принуждение, он выйдет на свободу.
You can't do anything that could be seen as coercion. Вы не вправе делать ничего, что может выглядеть как принуждение.
Your Honor, this is coercion, pure and simple. Ваша честь, это принуждение в чистом виде.
For the purposes of the two decisions, coercion and violence includes the moral element. Для целей обоих решений принуждение и насилие включают моральный элемент.
Physical or psychological coercion during interrogation to secure information; физическое или психологическое принуждение в ходе допроса с целью получения информации;
Any coercion exerted by official or private agencies is forbidden. Любое принуждение со стороны государственных или частных субъектов запрещено».
Whereas assistance, control or coercion could exist in relations between sovereign States, the issue was more complex when it came to international organizations. В то время как в отношениях между суверенными государствами может присутствовать содействие, контроль или принуждение, проблема усложняется, когда речь идет о международных организациях.
Suppression and coercion were not the primary methods of rooting out terrorism. Главными методами искоренения терроризма не могут быть подавление и принуждение.
The above circumstance shall be considered as mitigating only where such coercion does not completely relieve him of criminal liability. Вышеупомянутое обстоятельство считается смягчающим только тогда, когда такое принуждение не освобождает его полностью от уголовной ответственности.
The same chapter also deals with coercion by an international organization that is a member of the coerced organization. В той же главе также затрагивается принуждение международной организацией, которая является членом принуждаемой организации.
Intimidation, coercion or wars are not effective responses to such situations. Запугивание, принуждение или военные действия не являются действенными средствами в таких ситуациях.
Actions that did not result in physical injury would be punishable as coercion under the Code. Действия, не приводящие к физическим травмам, наказуемы в соответствии с Кодексом как принуждение.
The Criminal Code provides that the penalty for threats or coercion is imprisonment for six months to three years. В Уголовном кодексе предусматривается наказание сроком от 6 месяцев до 3 лет за угрозы или принуждение.
History had shown that oppression, coercion and discrimination encouraged the development of extremism. Как показала история, угнетение, принуждение и дискриминация дают стимулы к развитию экстремизма.
Putin has tried coercion - and been met with increasingly tough sanctions. Путин попробовал принуждение - и встретился с более жесткими санкциями.