Английский - русский
Перевод слова Coercion
Вариант перевода Принуждение

Примеры в контексте "Coercion - Принуждение"

Примеры: Coercion - Принуждение
It is equally important to allow both states and asylum-seekers to express their preferences, using the least possible coercion. В равной степени важно, позволить обеим сторонам, государствам и лицам, ищущим убежища, выразить свои предпочтения, используя наименьшее возможное принуждение.
The new concept also made clear that international protective action meant military coercion only in extreme and unavoidable cases. Новое понятие также ясно дало понять, что международное защитное действие означало военное принуждение только в чрезвычайных и неизбежных случаях.
The great leadership theorist James McGregor Burns once argued that those who rely on coercion are not leaders, but mere wielders of power. Великий теоретик в области руководства Джеймс Макгрегор Бернс однажды утверждал, что те, кто полагается на принуждение, не руководители, а просто обладатели власти.
The material mainly consists of calls and texts that suggest bullying and coercion. Материал в основном состоит из звонков и смс, которые предполагают запугивание и принуждение.
Studies on FBI sourcing techniques show that money is effective 45% of the time, coercion... Исследования ФБР по использованию этих техник показывают, что деньги эффективны в 45% случаев, принуждение...
This includes ill-treatment, mental or physical coercion, making promises and so forth. Это включает плохое обращение, умственное или физическое принуждение, посулы и т.д.
Through indoctrination and coercion, ethnic Albanian political parties force Albanian children to attend parallel schools, refusing dialogue in the process. Используя идеологическую обработку и принуждение, политические партии этнических албанцев заставляют албанских детей посещать параллельные школы, и именно они отказываются вести диалог.
In addition, the Council had implemented a wide range of measures with varying aims, including prevention, dissuasion, coercion or encouragement. Кроме того, Совет принимает широкий диапазон мер в различных целях, включая предотвращение, разубеждение, принуждение или поощрение.
The remark was made in this context that it was necessary to clarify what was meant by "extreme" coercion. В этой связи была отмечена необходимость уточнить, что означает собой "крайнее" принуждение.
And sixth there is coercion, the unbridled recourse to the threat and use of force in international political, economic and commercial relations. И в-шестых, это принуждение, неограниченное использование угрозы силой или ее применения в международных политических, экономических и торговых отношениях.
The new criminal legislation has even repealed provisions punishing unlawful harassment and coercion. Из нового уголовного законодательства исключены даже положения, предусматривавшие наказание за незаконное преследование и принуждение.
Threats and coercion were punishable by terms of imprisonment ranging from six months to several years. Угрозы и принуждение караются тюремным заключением на срок от шести месяцев до нескольких лет.
The perpetrator caused a person to be sterile under circumstances which constituted coercion. Исполнитель произвел стерилизацию лица при обстоятельствах, включавших принуждение.
Such coercion was not unlawful under international law. Такое принуждение не является противозаконным по международному праву.
No violence or coercion of any kind may be used against people to force them to testify. Не будут предприниматься насильственные действия или принуждение любого вида в отношении лиц с целью вынудить их давать показания.
He wished to know whether it could also apply to the use of coercion to obtain information. Оратор хотел бы знать, подпадает ли под нее принуждение в целях получения информации.
The main elements for the fulfilment of the objectives of the Albanian separatist movement include intimidation, coercion and retaliation. Основными элементами, используемыми для достижения целей албанского сепаратистского движения, являются запугивание, принуждение и репрессии.
In many of the situations brought to her attention violence and coercion were used against defenders leading to severe and lasting injuries. Во многих ситуациях, доведенных до ее сведения, против правозащитников было использовано насилие и принуждение, повлекшие серьезные телесные повреждения, требующие длительного лечения.
Polarized groups will employ varied means for resolving their differences, including collaboration, persuasion, manipulation, coercion or violence. Поляризованные группы будут использовать различные средства для устранения существующих между ними разногласий, включая сотрудничество, убеждение, манипуляцию, принуждение или насилие.
In another region, large numbers of refugees have returned home under difficult circumstances that have included intimidation and coercion. В другом регионе большое число беженцев вернулось домой при тяжелых обстоятельствах, когда к ним было применено запугивание и принуждение.
There can be no discussions and negotiations in an environment of threat, coercion and pressure. Там, где существуют угрозы, принуждение и давление, проведение прений и переговоров невозможно.
These cases involve, respectively, aid or assistance, direction and control and coercion. Эти случаи соответственно включают помощь или содействие, управление и контроль и принуждение.
Chapter 25 on offences against liberty also covers acts, such as threat and coercion, that are related to acts of terrorism. Глава 25 о преступлениях против свободы охватывает также такие деяния, как угроза и принуждение, которые связаны с актами терроризма.
My second point is that the draft resolution is not about coercion or enforcement. Мое второе замечание заключается в том, что проект резолюции не нацелен на принуждение или обеспечение его осуществления.
Confrontation and coercion led only to greater division and tension. Конфронтация и принуждение ведут лишь к еще большему размежеванию и напряженности.