Several presentations have evidenced that the co-operation of regional and municipal authorities with local entrepreneurs and research institutions in the organization of clusters has resulted in the economic revitalization of depressed areas. |
В некоторых докладах отмечалось, что сотрудничество региональных и муниципальных властей с местными предпринимателями и научно-исследовательскими учреждениями в формировании кластеров привело к экономическому возрождению районов, оказавшихся в кризисной ситуации. |
In this perspective, the use of clusters as instruments of industrial restructuring and growth of innovation will require the inflow of foreign direct investment and close collaboration of national stakeholders with transnational corporations. |
В этой связи использование кластеров в качестве инструмента промышленной реструктуризации и расширения инновационной деятельности будет требовать прямых иностранных инвестиций и тесного сотрудничества национальных субъектов с транснациональными корпорациями. |
Instead, one also has to focus on external linkages, with inclusion of clusters in the global value chain becoming more and more of a necessity. |
Поэтому необходимо также обратить внимание на внешние связи, когда включение кластеров в глобальную цепочку создания стоимости становится все более необходимым. |
At the field level, the approach aims to strengthen the coordination and response capacity by mobilizing clusters of humanitarian agencies to respond in specific areas of intervention. |
На местном уровне этот подход нацелен на усиление координации и способности реагировать посредством мобилизации кластеров гуманитарных учреждений для ведения деятельности по реагированию в конкретных областях. |
At the same time, the Committee's 11 thematic "clusters" strengthened collaboration among the Secretariat's economic and social departments by identifying and implementing new joint initiatives. |
Одновременно 11 тематических кластеров Комитета содействовали укреплению сотрудничества между экономическими и социальными департаментами Секретариата путем согласования и осуществления новых совместных инициатив. |
GASP - predicts the structure and composition of stable and metastable phases of crystals, molecules, atomic clusters and defects from first-principles. |
GASP - предсказывает структуру и состав стабильных и метастабильных фаз кристаллов, молекул, атомных кластеров и дефектов из первых принципов. |
If multiple vertex circles are used in this way, other methods such as force-directed graph drawing may be used to arrange the clusters. |
Если используется несколько окружностей с вершинами, другие методы, такие как силовой алгоритм рисования графов, могут быть использованы для расположения кластеров. |
They include five major dialect clusters: Ewe, Fon, Aja, Gen (Mina), and Phla-Pherá. |
Они включают в себя пять крупных кластеров диалектов: эве, фон, ажа (аджа), жен, и фла-фера. |
Cooperation through SME clusters plays a key role in the achievement of competitive success for SMEs in the region. |
Сотрудничество в рамках кластеров МСП играет ключевую роль в достижении успеха в конкурентной борьбе для МСП в регионе. |
(c) The combination of cooperation and competition as driving forces of the economic dynamism of clusters; |
с) сочетание конкуренции и сотрудничества как двигателя экономического динамизма кластеров; |
The Executive Directorate established five new horizontal technical working groups to overlay, but not replace, the three vertical clusters that currently structure most of its professional staff. |
Исполнительный директорат учредил пять новых горизонтальных технических рабочих групп для усиления, а не замены трех вертикальных кластеров, которые в настоящее время образуют структуру деятельности большинства его профессиональных сотрудников. |
It has been used to link clusters across university campuses and around the world and can scale to handle clusters with 2000 nodes. |
Используется для связи кластеров в университетских кампусах по всему миру и может масштабироваться для обработки кластеров имеющих до 2000 узлов в своем составе. |
It also provides the flexibility of allowing the user to specify either the desired number of clusters or the desired diameter threshold for clusters. |
Это также обеспечивает гибкость, позволяющую пользователю указать либо желаемое число кластеров, либо желаемый порог диаметра кластеров. |
The revised staffing requirements take into consideration the project replanning and provide adequate resources to deploy to clusters 3 and 4 in 2015, as well as provide necessary support for clusters 1 and 2 sites. |
В пересмотренных кадровых потребностях учитывается изменение планов по проекту и предусмотрены надлежащий объем ресурсов для внедрения кластеров З и 4 в 2015 году, а также необходимая поддержка кластеров 1 и 2. |
Readiness plans were refined and revised to cover both clusters 1 and 2, and dedicated resources are now also devoted to readiness activities for clusters 3 and 4. |
Были пересмотрены и доработаны планы обеспечения готовности для кластеров 1 и 2, и в настоящее время уже зарезервированы ресурсы на мероприятия по обеспечению готовности для кластеров 3 и 4. |
In step 4 the centroids of the clusters produced in step 3 are used as seeds and redistribute the data points to its closest seeds to obtain a new set of clusters. |
На шаге 4 центры тяжести кластеров, полученных на шаге 3, используются как зародыши и точки перераспределения точек данных для получения нового набора кластеров. |
K-means clustering can be used to group an unlabeled set of inputs into k clusters, and then use the centroids of these clusters to produce features. |
Метод к-средних можно использовать для группировки непомеченных множеств входных данных в к кластеров, а затем использовать центры тяжести этих кластеров для выделения признаков. |
These include: development of maritime clusters; supporting labour productivity; and adopting policies adapted to national realities. |
К их числу относятся развитие морских транспортных кластеров; содействие повышению производительности труда; и проведение политики, учитывающей национальные реалии. |
A fundamental focus area was productive capacity, one of the priority clusters identified in the Action Plan. |
Важнейшим направлением деятельности и одним из приоритетных тематических кластеров, определенных в Плане действий, является укрепление производственного потенциала. |
During the Expert Meeting, support had also been expressed for UNCTAD's ongoing technical cooperation projects regarding transit transport clusters. |
Участники совещания экспертов также выразили поддержку осуществляемым ЮНКТАД проектам технического сотрудничества в отношении кластеров предприятий в сфере транзитных перевозок. |
Distributed memory is the programming style used on parallel supercomputers from homegrown Beowulf clusters to the largest clusters on the Teragrid. |
Распределенная память - это стиль программирования, использующийся на параллельных суперкомпьютерах от доморощенных Beowulf до крупнейших кластеров на TeraGrid. |
Labeling data on disk: Given only representative points for k clusters, the remaining data points are also assigned to the clusters. |
Пометка данных на диске: Если даны только представители к кластеров, остальные единицы информации также распределяются по кластерам. |
The first pass partially clusters each partition until the final number of clusters reduces to n/pq for some constant q >= 1. |
Первый проход кластеризует каждую часть, пока общее число кластеров не сократится до n/pq для некоторой константы q ⩾ 1 {\displaystyle q\geqslant 1}. |
They will monitor delivery by the three multifunctional thematic groups (referred to as "clusters", which are distinct from the humanitarian clusters): political, reintegration and protective environment. |
Они будут контролировать работу трех многофункциональных тематических групп (известных как «кластеры», которые отличаются от гуманитарных кластеров): политические вопросы, реинтеграция и создание безопасных условий. |
While t-SNE plots often seem to display clusters, the visual clusters can be influenced strongly by the chosen parameterization and therefore a good understanding of the parameters for t-SNE is necessary. |
В то время как t-SNE отображения часто используются для показа кластеров, на визуальные кластеры могут оказывать сильная выбранная параметризация, а потому необходимо хорошее понимание параметров алгоритма t-SNE. |