| So every autumn when you look at the small cluster of Delphinus, you must think of him. | И каждую осень, когды вы смотрите на это небольшое звёздное скопление, вы думаете о нём. |
| Dear constellation recipient, this cluster of stars in the virgo stream galaxy will henceforth be known as capriterius. | "Уважаемый получатель, это скопление звезд в Потоке Девы, отныне будет известно как Козострел". |
| Abell 2744 galaxy cluster - Hubble Frontier Fields view (7 January 2014). | Скопление галактик Abell 2744 - программа Хаббл Frontier Fields (7 января 2014). |
| Abell 2142, or A2142, is a huge, X-ray luminous galaxy cluster in the constellation Corona Borealis. | Abell 2142 (A2142) - крупное яркое в рентгеновском диапазоне скопление галактик в созвездии Северной Короны. |
| Evolutionary studies of globular clusters can also be used to determine changes due to the starting composition of the gas and dust that formed the cluster. | Исследования эволюции шаровых скоплений могут также использоваться для определения изменений, возникающих вследствие соединения газа и пыли, формирующих скопление. |
| There are several dozen early O class stars (O3 and O4) in the cluster, mostly main sequence stars. | В скопление входит несколько десятков звёзд спектрального класса О (ОЗ и O4), в основном принадлежащих главной последовательности. |
| The cluster was also officially discovered by James Dunlop in 1826 and rediscovered independently by R.J. Trumpler in 1903. | Официально скопление было открыто Джеймсом Данлопом (англ. J. Dunlop) в 1826 году и затем, независимо, обнаружено Робертом Трюмплером (англ. R.J. Trumpler) в 1903 году. |
| Using the now-obsolete scientific satellite ASCA, X-ray observations show that the cluster is almost isothermal, with a mean temperature of kT ~ 2.0 keV. | Наблюдения в рентгеновском диапазоне на спутнике ASCA показывают, что скопление является почти изотермическим со средней температурой kT ~ 2,0 кэВ. |
| Of these, Abell 2056, 2061, 2065, 2067 and A2089 are gravitationally bound and in the process of collapsing to form a massive cluster. | Среди указанных скоплений Abell 2056, 2061, 2065, 2067 и A2089 гравитационно связаны друг с другом и находятся в процессе коллапса в единое массивное скопление, которое будет обладать массой около 1× 1016 M⊙. |
| The explanation is that a galaxy cluster relaxes by violent relaxation, which sets the velocity dispersion to a value independent of the galaxy's mass. | Объяснение состоит в том, что скопление галактик подвержено бурной релаксации, которая приводит дисперсию скоростей к величине, не зависящей от массы галактики. |
| In 1856, Brorsen discovered a globular cluster in the constellation Serpens, which was later catalogued as NGC 6539. | В 1856 Брорзен обнаружил шаровое звёздное скопление в созвездии Змеи, которое позднее было внесено в каталоги как NGC 6539. |
| Another cluster within Carina OB1, Collinder 228, is thought to be an extension of Trumpler 16 appearing visually separated only because of an intervening dust lane. | Другое скопление в ассоциации, Коллиндер 228 (Collinder 228) считается продолжением скопления Трюмплер 16, визуально отделённым от него пылевой полосой. |
| Messier 34 (also known as M34 or NGC 1039) is an open cluster in the constellation Perseus. | М 34 (также известное как Мессье 34 или NGC 1039) - рассеянное звёздное скопление в созвездии Персея. |
| NGC 1981 (also known as OCL 525) is an open cluster which is located in the Orion constellation. | NGC 1981 (другое обозначение - OCL 525) - рассеянное скопление в созвездии Орион. |
| CL J1001+0220 is, as of 2016, the most distant known galaxy cluster. | CL J1001+0220 на 2016 самое удалённое из известных скопление галактик. |
| The surrounding HII region NGC 6357 is prominent, but the compact 10th magnitude open cluster Pismis 24 was not identified until 1959. | Окружающая область HII NGC 6357 достаточно яркая, но компактное рассеянное скопление Pismis 24 10-й звёздной величины было открыто только в 1959 году. |
| See that little cluster of stars next to the big one? | Ну, видишь небольшое скопление звёзд возле той большой? |
| Each colored cluster of atoms is a letter in the genetic alphabet: | Каждое цветное скопление атомов - это буква генетического алфавита: |
| But I want to take you into one cluster that's particularly important to me, and that's the environment. | Но я хочу показать вам одно скопление, особенно важное для меня, - это окружающая среда. |
| Compared to the spiral arms of the Milky Way, a globular cluster is like a demolition derby. | По сравнению со спиральными ветвями Млечного пути, шаровое скопление - это гонка на уничтожение. |
| This spectacular shot shows a gravity lens... a cluster of galaxies 2.2 billion light-years away... that bends light, allowing us to see much further in space and time. | Это впечатляющее изображение видно, благодаря гравитационной линзе Галактическое скопление, отдаленное на 2,2 млрд. световых лет, которое искажая свет, позволяет нам видеть еще дальше. |
| and that is the dark matter in which the cluster is embedded, OK. | Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление. |
| Many factors may disrupt the equilibrium of a giant molecular cloud, triggering a collapse and initiating the burst of star formation that can result in an open cluster. | Существует много факторов, которые могут нарушить равновесие гигантского молекулярного облака, что приведёт к коллапсу и началу процесса активного звездообразования, в результате которого может возникнуть рассеянное скопление. |
| Abell 370 is a galaxy cluster located approximately 4 billion light-years away from the Earth (at redshift z = 0.375), in the constellation Cetus. | Abell 370 - скопление галактик на расстоянии около 4 млрд световых лет (красное смещение z=0,375) в созвездии Кита. |
| The galaxy cluster is one of the largest in the southern sky, and one of the largest mass concentrations in the nearby universe. | Скопление является одним из крупнейших в южном полушарии и одной из крупнейших концентраций массы в ближайшей Вселенной. |