On October 3, 2008, the club announced that the elite men's and women's teams of local volleyball club Team Valla would also become affiliated with Linköpings HC, under the name Linköpings Volleyboll Club. |
З октября 2008 года также объявлено о том, что местные мужская и женская волейбольные команды клуба Team Valla вскоре также объединятся с хоккейным клубом и получат название Linköpings Volleyboll Club. |
Until it was dissolved, the club's senior team was the most successful Belgian basketball club, winning a total of 15 national championships and 9 Belgian Cups. |
До расформирования команды в 1995 году «Расинг Клуб Мехелен» был самым титулованным клубом Бельгии, завоевав 15 титулов чемпиона Бельгии и 9 кубков Бельгии. |
Due to young age of players (17-18 years) and possible difficulty playing against older opponents, the club included several experienced professionals. |
В силу своего возраста (участникам по 17-18 лет) игрокам команды тяжело противостоять участникам соревнований Первой лиги, поэтому были приглашены более опытные игроки. |
If a winner played for more than one club team in the calendar year of his award, all teams are listed in chronological order. |
Если победитель выступал за несколько команд в год награждения, то команды указаны в хронологическом порядке. |
Gutiérrez helped River to win the Argentine Primera in 1985-86 and was part of the squad that won the club's first Copa Libertadores title in 1986. |
Гутьеррес помог «Риверу» выиграть аргентинскую Примеру 1985/86 и был значимой частью команды, которая выиграла первый в истории клуба Кубок Либертадорес в 1986 году. |
In September 1996, Rice was briefly caretaker manager of the club after the resignation of Stewart Houston, who himself was caretaker after the sacking of Bruce Rioch. |
В сентябре 1996 года Райс недолго исполнял обязанности тренера главной команды Стюарта Хьюстона, который сам был исполняющим обязанности после увольнения Брюса Риоха. |
The following year (2002-03), he earned a rotation spot on the senior club, where he played 30 games and averaged 4 points, 3.5 rebounds and 1 assist per game. |
На следующий сезон (2002-03), он зарабатывает место в составе основной команды, где он сыграл 30 игр и набирал в них 4 очка, 3.5 подборов и 1 передачу за игру. |
He was AEK's head coach from 2014 to 2016, and from 2016 to 2017, he was the club's sports director. |
Возглавлял клуб с 2014 по 2016, а затем с 2016 по 2017, был также спортивным директором команды. |
Fuller scored on his Preston debut, a 2-1 defeat at home to old club Crystal Palace, and soon became a vital team player. |
Фуллер забил гол уже в своем дебютном за «Престон» матче против «Кристал Пэлас», закончившийся в пользу его команды 2-1, и вскоре стал важным игроком команды. |
After a season of friendlies the club joined the East Devon League and moved to the Recreation Ground, which was to be their home for the following four years. |
После сезона товарищеских матчей клуб вступил в Лигу Восточного Девоншира и переехал на поле Рекриэйшн, которое должно было стать для команды домом на ближайшие 4 года. |
He was named as one of the members of Persepolis Hall of Fame and the club thanked him for his great performance during his senior career at Persepolis. |
Он был включён в Зал славы «Персеполиса», клуб отблагодарил за большой вклад в развитие команды на поздних этапах его карьеры. |
He helped the club win the UEFA Cup Winners' Cup in 1994, and beforehand he had been a member of Arsenal's squad during its first season in the Premier League. |
Тем не менее, Пол помог клубу выиграть Кубок обладателей Кубков УЕФА в 1994 году, и был членом команды «Арсенала», в течение первого сезона Премьер-лиги. |
He remained in the starting team over the remainder of the decade, adding two further league titles, and becoming club captain in 1959 following the retirement of Billy Wright. |
Он оставался основным игроком команды до конца десятилетия, выиграв ещё два чемпионских титула, и став в 1959 году капитаном клуба после ухода со спорта Билли Райта. |
After an encouraging start to his career at Leeds in 1999 and 2000, injuries and poor form meant that he never quite became a mainstay of the Leeds squad, even after the club was relegated from the Premiership in 2004. |
После обнадеживающим началом чувствовать себя карьеру в Лидсе в 1999 и 2000 годах, травмы и плохой форме означало, что он никогда не стал оплотом команды Лидс, даже после того, как клуб вылетел из премьер-лиги в 2004 году. |
The name "United" alluded to well-known European club names such as Leeds and Manchester United, and reflected the team's location in the capital of the United States. |
Название «Юнайтед» ссылалось на известные европейские клубы, такие как «Лидс Юнайтед» и «Манчестер Юнайтед», а также отражало расположение команды в столице Соединённых Штатов. |
He remained with the club until 1986, making over 500 appearances in the heart of the team's defence and playing under managers such as Alan Ashman, Don Howe, Johnny Giles, Ronnie Allen, Ron Atkinson, Ron Wylie, Nobby Stiles and Ron Saunders. |
Он оставался в клубе вплоть до 1986 года, сыграв более 500 матчей в качестве центрального защитника команды и играя под руководством таких специалистов: как Алан Эшман, Дон Хоу, Джонни Джайлс, Ронни Аллен, Рон Аткинсон, Рон Уайли, Нобби Стайлз и Рон Сондерс. |
Following the Eurocup bylaws, the lowest possible position that any club from that country or league could occupy in the draw was calculated by adding the results of the worst performing team from each league. |
По регламенту Евролиги наименьшая возможная позиция, которую любой клуб из этой страны или лиги может занять в жеребьёвке, высчитывается сложением результатов худшей команды из каждой лиги. |
He was Homecoming King, captain of the tennis team, and was voted "best looking" and "favorite actor" by his high school class (although he was not in the drama club). |
Он был капитаном теннисной команды, был признан в номинации «любимый актёр» в его классе, хотя он не был в драматическом кружке. |
In accordance with item 2.1.005 of the UCI Regulations the UCI continental team, national teams, regional and club teams can participate in the competition. |
В соревновании могут участвовать континентальные команды UCI, национальные команды, региональные и клубные команды в соответствии со статьей 2.1.005 Правил UCI. |
He then moved to Northampton Town, where he was a key player in the club's successful promotion season of 2005-06, with his long throw-in being a prominent weapon in the team's tactical arsenal that year. |
Затем он перебрался в «Нортгемптон Таун», где он был ключевым игроком в успешном переходном сезоне клуба 2005/06, причем его длинный выступление был выдающимся оружием в тактическом арсенале команды в этом году. |
After disbandment of the main Tulpar team, the main attention of the management of club, in the professional plan, was given to the younger team "Tulpar - 2". |
После расформирования главной команды «Тулпар», основное внимание руководства клуба, в профессиональном плане, было уделено младшей команде «Тулпар - 2». |
The new team basis is Dortmund's Club Olympia. |
Базой команды стал дортмундский клуб Олимпия. |
The Club organizes amateur regattas; the Club teams continuously participate in international competitions. |
Клуб организует любительские регаты, команды клуба постоянно участвуют в международных соревнованиях. |
The Potsdam and Berlin sides were later formally merged and after 27 March 1953 played as part of the larger Sportvereinigung Dynamo sports club under the name SG Dynamo Berlin. |
Потсдамская и берлинская команды были официально объединены и с 27 марта 1953 играли в составе спортивного общества Динамо (нем. Sportvereinigung Dynamo) под названием SG Dynamo Berlin. |
John Gregory, Aston Villa manager at that time, made it known that the club did not want to sell Yorke to Manchester United unless they were prepared to exchange striker Andy Cole. |
Джон Грегори, тренер команды в то время, дал понять, что готов продать Йорка в «Манчестер Юнайтед» только в обмен на Энди Коула, нападающего «красных». |