He did not get along well with Odense coach Roald Poulsen, and was suspended from the club in October 1997. |
Он не смог найти общего языка с тренером команды Роальдом Поульсеном и в октябре 1997 был отстранён от матчей клуба. |
In June 2013, the club opted not to renew the contracts of Rustem Huzin and senior team coach Alexander Gorshkov, which were due to expire in the summer. |
В июне 2013 года руководство клуба решило не продлевать контракты Рустема Хузина и старшего тренера команды Александра Горшкова, которые истекали летом. |
Teams may be disqualified and replaced by a team from a different country if the club does not have an available stadium that meets CONCACAF regulations for safety. |
Команды могли быть дисквалифицированы и заменены командой из другой страны, если у клуба нет доступного стадиона, который отвечает требованиям безопасности КОНКАКАФ. |
There was a proposal by a London club before the match that any side not consisting entirely of amateurs should be barred from the Cup. |
Один лондонский клуб предложил, чтобы команды, не состоящие сплошь из любителей, не участвовали в Кубке. |
A number of the playing staff are employed by Arsenal to develop and co-ordinate the women's teams and club Academy. |
Часть из состава игроков и работников клуба привлечены Арсеналом к развитию женской команды и академии клуба. |
He played for the club for five years, and was a key player in the 2005 Clausura tournament winning team. |
Он играл за клуб пять лет и был ключевым в составе команды, выигравшей Клаусуру 2005. |
On 30 January 2015, El Fitouri signed an 18-month contract with Manchester United, entering the club's under-21 team. |
30 января 2015 года Садик эль-Фитури подписал 18-месячный контракт с «Манчестер Юнайтед», став игроком команды клуба до 21 года. |
Cuthbert joined Scottish First Division club Livingston on a one-month loan in order to gain first-team experience during the 2006-07 season, making four appearances. |
Катберт присоединился к шотландскому клубу первого дивизиона «Ливингстон» на правах аренды, сроком на месяц, чтобы получить опыт игры в первой команды в сезоне 2006/07, сыграв четыре матча. |
A year later, the case could have caused problems for Arsenal, when former player Ashley Cole criticised the club for "hypocrisy and double standards" in the way they approached Gilberto. |
Год спустя дело снова могло принести проблемы «Арсеналу», когда бывший игрок команды, Эшли Коул, раскритиковал клуб за «лицемерие и двойные стандарты» ради заполучения Жилберту. |
The move meant that Holland's role at the club was much nearer to being a manager rather than a coach. |
Этот шаг означает, что роль Холланда в клубе была гораздо ближе к главному тренеру команды, нежели просто к тренеру. |
As a result, all 20 MLS teams for the 2015 season were either fielding their own team in the USL Pro or were affiliated with an independent USL Pro club. |
В результате все 20 команд MLS в сезоне 2015 года либо выставляли свои собственные команды в USL, либо были связаны с независимыми клубами USL. |
Despite spending 9 years at Villa he is disliked by some of its fans for his behaviour at the time he left the club and also because he later joined Birmingham City. |
Несмотря на то, что Йорк провёл в «Астон Вилле» 9 лет, его не любили некоторые болельщики команды за неподобающее поведение в то время, когда он собирался покинуть клуб, а также за то, что он позже присоединился к «Бирмингем Сити». |
Following the end of the 1980 season, the original Diplomats club folded when then owner, the Madison Square Garden Corp., had accumulated losses of $6 million and team president Steve Danzansky could not gather enough money to keep the team alive. |
После окончания сезона 1980 года, клуб был расформирован, когда тогдашний владелец, Madison Square Garden Corp, накопил убытки в размере $ 6 млн, и президент команды Стив Данзански не мог собрать достаточно денег, чтобы держать команду на плаву. |
The club's youth teams are traditionally quite strong; its under-19 side (German:A-Junioren) played in the Bayernliga-Süd, the highest level in Bavaria. |
Молодёжные команды клуба традиционно достаточно сильны, например, U-19 (нем.: A-Junioren) играл в Бавария-лига-Сюд, в высшем дивизионе Баварии. |
After she successfully passes an audition for a role in a TV drama, she quits the baseball team altogether and sets up her own fans club in school. |
Когда ей удаётся успешно пройти пробы на роль в телесериале, она окончательно уходит из бейсбольной команды и создаёт в школе собственный клуб поклонников. |
Prokhorov sent an offer to the team owners requesting that the control shareholding of the basketball club be sold to his company, Onexim, for a symbolic price. |
Прохоров послал владельцам команды оферту, предлагающую, что контрольный пакет акций баскетбольного клуба продавался его компании (Онэксим) за символическую цену. |
But three months later, when the Baltika virtually collapsed, as most of the team left the club, do not even get all the money owed. |
Однако через три месяца, когда «Балтика» практически развалилась, как и большая часть команды покинул клуб, не получив всех причитающихся денег. |
Market research carried out by the club, to determine the viability of a new identity for the team, indicated that 76% of respondents were in favour of a name change. |
Исследование рынка, проведенное клубом, для определения жизнеспособности новой идентичности для команды, показало, что 76 % респондентов высказались за изменение имени. |
New Liverpool manager Rafael Benítez sought to revolutionise the club and completely overhauled the squad, impressing his own management style and tactics upon the team. |
Новый тренер «Ливерпуля», Рафаэль Бенитес, стремился реорганизовать клуб и полностью переработать игру команды, выбрав свой собственный стиль тренерства и тактику команды. |
At the end of the season the club was declared bankrupt, and Gazzi and all the players on the team were released on a free transfer. |
В конце сезона клуб был признан банкротом, и все игроки команды стали свободными агентами. |
His loyalty to the club would pay-off when he was named as their captain in the 2007 league season, however due to injury he rarely actually captained the team. |
Из-за его преданности к клубу в 2007 году он был назначен капитаном команды, но из-за травмы он редко появлялся на поле. |
He coached a junior football club in Klagenfurt from 1991 to 1994 and was a coach of the Austrian Carinthia (U-16 and U-18) from 1994 to 1997. |
В 1991-1994 - тренер детско-юношеской команды «Клагенфурт» (Австрия), в 1994-1997 - тренер сборной Австрии по Каринтии с возрастом U-16 и U-18. |
With the disengagement of the parent corporation from financing the team in 1990, the club adjusted its name to Kwara Bombers football club of Ilorin. |
После отказа материнской корпорации от финансирования команды в 1990 году клуб сменил своё название на «Квара Бомберс оф Илорин». |
At the start of the following season new manager Peter Taylor kept Rehman as club captain hailing him a "supremely professional individual and a superb ambassador for the football club". |
В начале следующего сезона новый тренер Питер Тейлор оставил Рехмана капитаном команды, назвав его "в высшей степени профессиональным, индивидуальным и превосходным послом футбольного клуба". |
The club was formed in 1986 by former ANA players under the name Yokohama Soccer & Culture Club. |
Клуб был основан в 1986 году бывшими игроками команды «АНА» под названием «Иокогама Футбольный и Культурный клуб». |