We would like to encourage all parties, institutions and leaders in Bosnia and Herzegovina to help and contribute to bringing the remaining perpetrators to justice, thus closing this very sad chapter in the history of Bosnia and Herzegovina. |
Мы хотели бы призвать все стороны, институты и руководство Боснии и Герцеговины оказать помощь и содействие в предании суду остальных правонарушителей, с тем чтобы можно было закрыть эту очень печальную главу в истории Боснии и Герцеговины. |
The United States reaffirmed the President's commitment to closing the Guantanamo detention facility as quickly as possible, noting that the task has proven enormously complex and also involves United States allies, the courts, and the United States Congress. |
Делегация Соединенных Штатов вновь подтвердила решимость президента страны как можно скорее закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо, отметив при этом, что данная задача оказалась чрезвычайно сложной, а также предполагает участие союзников Соединенных Штатов, судебных инстанций и американского Конгресса. |
Closing or aborting the service failed. |
Не удалось закрыть службу или прервать ее работу. |
Closing the store is the brave thing to do. |
Закрыть магазин - это мужественный поступок. |
Closing the ports to all immigrants would be an excellent place to start. |
Закрыть порты для иммигрантов - вот прекрасное решение. |
Closing the barn door after the horse is stolen |
Закрыть дверь хлева, после тога как лощадь уже украли |
Closing your eyes will not undo it. |
Закрыть глаза не значит отменить это. |
Closing Zoe project D. Monroe, rough cut 6. |
Закрыть ЗОИ-файлы, объект - Д. Монро, предварительный монтаж - 6. |
Closing the case against Michael Farmer, securing a conviction for his awful crimes and keeping Timothy Ifield's offences an internal matter. |
Закрыть дело против Майкла Фармера, добиться осуждения за его ужасные преступления и рассмотреть обвинения Тимоти Айфилда как внутреннее дело. |
Closing the door on our neighbours and partners means leaving people in poverty and failing to solve our medium- to long-term domestic problems. |
Закрыть дверь перед нашими соседями и партнерами означало бы обречь людей на дальнейшую нищету и отказаться от урегулирования наших среднесрочных и долгосрочных внутренних проблем. |
Closing down the react valves for fuel cells shut down? |
Закрыть реактивные клапаны на топливных ячейках? |
About closing the chapter. |
Насчет того, чтобы закрыть главу. |
Try closing it again. |
Попробуйте закрыть его снова. |
The time has come For closing books |
Время пришло чтобы закрыть книгу |
The council is unanimous - we're closing the arena. |
Совет принял решение закрыть Арену. |
I'm closing the account. |
Я хочу закрыть счет. |
Just by closing a window. |
Надо просто закрыть окно. |
Before adjourning the meeting, I should like to inform members that the closing meeting of the fifty-eighth session of the General Assembly will be held in the General Assembly Hall on Monday, 13 September 2004, at 3 p.m. |
Прежде чем закрыть заседание я хотел бы сообщить членам, что заключительное заседание пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи состоится в зале Генеральной Ассамблеи в понедельник, 13 сентября, в 15 ч. 00 м. |
Closing the E.R. should cut down on time. |
Понятно, что если закрыть скорую, то у нас будет много времени. |
Closing our eyes helps us remember more. |
Если закрыть глаза можно вспомнить больше. |
50 kliks and closing. |
50 кликов и закрыть. |
And they're closing the small ghetto. |
И они собираются закрыть гетто. |
She's planning on closing the restaurant. |
Она собирается закрыть ресторан. |
Are you thinking of closing it? |
Вы думаете закрыть практику? |
Are you thinking of closing your practice? |
Вы думаете закрыть вашу практику? |