Английский - русский
Перевод слова Closing
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Closing - Завершение"

Примеры: Closing - Завершение
In closing, I would stress that this is the time for real action. В завершение я хотел бы подчеркнуть, что пришло время принимать реальные меры.
In closing, I would like to refer to another danger that imperils humankind: the growing health crises. В завершение я хотел бы обратиться еще к одной угрозе, которая нависла над человечеством.
Let me just say in closing that I think the year ahead is going to be an exciting one. В завершение позвольте мне сказать, что, мне кажется, предстоящий год будет полон волнующих событий.
And some other important information in closing: as from next week, the CD will hold its deliberations in conference room XX. Ну и в завершение - еще кое-какая важная информация: со следующей недели КР будет проводить свои дискуссии в конференц-зале ХХ.
In closing, we would like to express our thanks and appreciation to you all. В завершение мы хотели бы выразить благодарность и признательность Вам всем.
In closing, I should like to reaffirm that Canada remains committed to full and active participation in this crucial undertaking. В завершение я хотел бы вновь заявить о том, что Канада остается приверженной делу полного и активного участия в этом важнейшем предприятии.
And in closing, I want to end the same place I started, with happiness. И в завершение, я хотел бы закончить на том же моменте, с которого я начал - возвращаясь к вопросу счастья.
In closing, I want to thank the Assembly once again for the opportunity to discuss these issues here today. В завершение я хочу вновь поблагодарить Ассамблею за возможность обсудить сегодня здесь эти вопросы.
In closing, he wished the participants fruitful discussions. В завершение он пожелал всем участникам плодотворных обсуждений.
In closing, I wish to convey to you my appreciation for the continued support of the Committee. В завершение я хотел бы выразить Комитету свою признательность за его сохраняющуюся поддержку.
In closing, Mr. Chairman, I want to pay tribute to the contribution to our deliberations of civil society. В завершение, г-н Председатель, я хотел бы воздать должное вкладу гражданского общества в нашу работу.
In closing, the importance of continued engagement by stakeholders with the IASB was emphasized. В завершение была подчеркнута важность продолжения сотрудничества заинтересованных сторон с СМСБУ.
In closing, I share our traditional blessing of health, peace and prosperity. В завершение я обращаюсь к вам с нашим традиционным пожеланием здоровья, мира и процветания.
In closing, he called on all members of the Special Committee to show the requisite political will to reach agreement on outstanding issues. В завершение он призвал всех членов Специального комитета проявить необходимую политическую волю для достижения договоренности по оставшимся вопросам.
In closing, let me stress that it is time to transform our words into actions. В завершение я хотел бы подчеркнуть, что пришло время перейти от слов к делу.
In closing, he stressed the importance of strengthening the Organization's monitoring and evaluation functions. В завершение оратор подчеркивает важность укрепления функций Организации по контролю и оценке.
In closing, she expressed her appreciation for the engagement of Committee members and other partners in support of the work of the Office. В завершение она выразила признательность членам Комитета и другим партнерам за их приверженность оказанию поддержки деятельности Управления.
In closing, the President reminded Parties that no country was immune to the impacts of climate change. В завершение Председатель напомнил Сторонам, что ни одна Сторона не защищена от последствий изменения климата.
Despite the early adjournments, the closing of evidence remains to be expected for mid-November 2008. Несмотря на то, что разбирательства приостанавливались раньше, чем планировалось, завершение представления доказательств по-прежнему запланировано на середину ноября 2008 года.
In closing, Tuvalu expressed that it was looking forward to presenting its next report to the Council. В завершение Тувалу отметило, что оно надеется представить Совету свой следующий доклад.
Here's to the closing of the Rebecca Logan chapter of my life. За завершение этапа Ребекки Логан в моей жизни.
In closing, he called on Member States to redouble their efforts to turn agriculture into an engine of sustainable development and food and nutrition security. В завершение оратор призывает государства-члены удвоить усилия, для того чтобы сельское хозяйство стало локомотивом устойчивого развития и обеспечения безопасности продовольствия и питания.
In closing, Sri Lankan youth would continue to ask their leaders to enable them to cooperate to promote young people's interests and share best practices. В завершение оратор отмечает, что молодежь Шри-Ланки продолжит обращаться к своим лидерам на предмет предоставления ей возможности сотрудничества для содействия интересам молодежи и обмену передовым опытом.
I was taking the wine to the restaurant to celebrate the closing of the deal with you. Я взял вино в ресторан, чтобы отметить завершение сделки с тобой.
In closing, he called upon all States which had not done so to ratify without delay the Optional Protocol to the Convention against Torture. В завершение оратор призывает все государства, которые этого еще не сделали, ратифицировать без промедления Факультативный протокол к Конвенции против пыток.