Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Более тесную

Примеры в контексте "Closer - Более тесную"

Примеры: Closer - Более тесную
His delegation would also welcome closer coordination between the Secretariat and Member States in the development of a civilian staff standby capacity. Его делегация будет также приветствовать более тесную координацию между Секретариатом и государствами-членами в рамках создания резерва гражданских сотрудников.
The regional programme adopted approaches to ensure closer linkages with country programmes. В региональной программе предусмотрены подходы, обеспечивающие более тесную увязку со страновыми программами.
There was a need for closer coordination and cooperation with other developing countries in order to increase productivity. В целях повышения производительности труда необходимо обес-печить более тесную координацию и сотрудни-чество с другими развивающимися странами.
UNHCR has requested closer coordination between OIOS/IAD and BOA on high-risk programmatic areas identified by BOA. УВКБ попросило обеспечить более тесную координацию действий ОВР УСВН и КР по связанной с высокими рисками разделам программы, которые были выявлены Комиссией ревизоров.
What is needed most of all is a closer alignment between policy priorities and multilateral disarmament goals. Нам прежде всего необходимо обеспечить более тесную увязку политических приоритетов и целей в области многостороннего разоружения.
In particular, closer coordination is needed between those who plan, mandate and manage peacekeeping operations and troop- and police-contributing countries. В частности, необходимо обеспечить более тесную координацию деятельности тех, кто занимается планированием, разработкой мандатов и командованием операциями по поддержанию мира, а также стран, предоставляющих войска и полицейские контингенты.
There are also plans to recruit a small team for El Fasher to facilitate closer coordination with UNAMID. Есть также планы набора сотрудников в состав небольших групп для Эль-Фашера, чтобы обеспечить более тесную координацию с ЮНАМИД.
To address that concern, a closer link with draft recommendation 245 was required. Для снятия этой озабоченности необходимо установить более тесную связь с проектом рекомендации 245.
Both the FAO and the GEF reports advocate a closer connection between agriculture and stockbreeding. В докладах ФАО и ГЭФ предлагается обеспечивать более тесную взаимоувязку между земледелием и животноводством.
Since 1993, social work has been decentralized to ensure closer links with the community and facilitate collaboration with other partners in the field. С 1993 года социальная работа была децентрализована, чтобы обеспечить более тесную связь с общинами и облегчить сотрудничество с другими партнерами на местах.
It would be important to establish closer synergy between anti-corruption efforts by the United Nations system and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Важно налаживать более тесную взаимосвязь между антикоррупционными усилиями в системе Организации Объединенных Наций и Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах.
This is part of a new secretariat strategy towards closer coordination and cooperation with partners in order to enhance regional support for the achievement of the Goals in member States. Это часть новой стратегии секретариата, направленной на более тесную координацию и сотрудничество с партнерами с целью укрепления региональной поддержки достижения Целей в государствах-членах.
As a matter of principle, Kazakhstan supports closer interdependence among the three main pillars of the contemporary world: development, freedom and peace. В качестве принципиальной позиции Казахстан поддерживает более тесную взаимозависимость между тремя основными устоями современного мира: развитием, свободой и миром.
After several releases lead developer Jan Mette suggested to split from Arch to allow for a much closer integration with KDE software. После нескольких выпусков, ведущий разработчик Ян Метте предложил разделить от Arch, чтобы обеспечить более тесную интеграцию с программным обеспечением KDE.
Yet closer liaison and harmonization is clearly necessary among related global regimes, as well as between global and regional regimes. Однако явно необходимо обеспечить более тесную взаимосвязь и согласование между смежными глобальными режимами, а также между глобальными режимами и региональными.
As ECOSOC resolution 1995/56 underlined, there is a growing recognition of the need for humanitarian and development actors to ensure closer linkages in their activities. Как подчеркивалось в резолюции 1995/56 ЭКОСОС, все шире признается необходимость того, чтобы действующие лица в гуманитарной области и области развития обеспечивали более тесную увязку своей деятельности.
(b) Identification of focal points within ECOMOG/ECOWAS, and closer liaison between the Committee and this regional organization; Ь) определение координационных центров в рамках ЭКОМОГ/ЭКОВАС и более тесную связь между Комитетом и этой региональной организацией;
and encourages closer coordination with studies undertaken by other relevant experts established under the auspices of the Commission on Human Rights; и рекомендует осуществлять более тесную координацию в рамках исследований, проводимых другими соответствующими экспертами, работающими под эгидой Комиссии по правам человека;
How could a closer link be established between the treaty system and national and regional activities? Как можно обеспечить более тесную связь между договорным режимом и деятельностью на национальном и региональном уровнях?
UNHCR should also establish closer coordination and cooperation with the organizations and programmes of the United Nations system in order to create favourable conditions in refugees' countries of origin. УВКБ должно также налаживать более тесную координацию и сотрудничество с организациями и программами системы Организации Объединенных Наций в интересах создания благоприятных условий в странах происхождения беженцев.
She observed that the Enterprise Resource Planning system would enable closer linkages between the goals of the MYFF and the biennial support budget. Она отметила, что общеорганизационная система планирования ресурсов позволит обеспечить более тесную связь между целями МРФ и двухгодичной сметой вспомогательных расходов.
At the same time, they are committed to the same goal of ever closer European and Euro-Atlantic integration. Вместе с тем они привержены одной и той же цели, предусматривающей все более тесную европейскую и евро-атлантическую интеграцию.
It is important to ensure greater and more effective international cooperation within the framework of programmes and projects, and closer linkage with national priorities. Важно обеспечивать расширение масштабов и повышение эффективности международного содействия в рамках программ и проектов, более тесную увязку с национальными приоритетами.
We call for closer coordination in that respect, first and foremost with the CTC and the CTED. Выступаем за более тесную координацию на этом направлении, прежде всего с Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом.
We would welcome closer coordination between the efforts of those important bodies in the pursuit of their common objectives, particularly as regards post-conflict assistance and reconstruction. Мы будем приветствовать более тесную координацию усилий этих важных органов в достижении их общих целей, особенно в том, что касается помощи и восстановления после окончания конфликтов.