| I told you we should've had this place closed and locked down. | Я сказал, что мы должны закрыть это место и заблокировать. |
| The theaters have all been closed down by the plague. | Театры решено закрыть, из-за чумы. |
| I want that case file closed sooner than later. | Я хочу закрыть это дело раньше, чем позже. |
| And from the sidelines I understood that the case was considered closed. | И как я понял, наблюдая со стороны, дело было решено закрыть. |
| When driving through animal compounds, please keep all car windows closed. | Когда будете проезжать через зону животных, не забудьте закрыть все окна. |
| The Government also shares the Committee's wish to see the holding centres closed. | Правительство также разделяет пожелание Комитета закрыть центры содержания. |
| In the case of Croatia, many ecologically unsound and inefficient enterprises had been closed down. | Что касается Хорватии, то большое число ее предприятий было неэффективным или опасным с точки зрения экологии и их пришлось закрыть. |
| So-called informal places of detention not under direct government control should be prohibited and immediately closed. | Необходимо запретить и незамедлительно закрыть так называемые неофициальные места содержания под стражей, не находящиеся под прямым контролем правительства. |
| Following examination on the third report, the Committee said that it wished to see the three holding centres closed. | После рассмотрения третьего доклада Комитет рекомендовал закрыть три центра содержания под стражей. |
| By late January 2011 steps had been taken that effectively closed the Brcko electricity issue. | К концу января 2011 года были предприняты шаги, которые позволили, по существу, закрыть этот вопрос. |
| Instead of being closed down, the illegal military bases are being reinforced by additional personnel and equipment. | Вместо того, чтобы закрыть незаконные военные базы, их укрепляют дополнительным личным составом и боевой техникой. |
| Of the 823 cases received, the Unit completed and closed 665 cases. | Из 823 поступивших дел Группе удалось завершить рассмотрение и закрыть 665 дел. |
| Considerable environmental damage was caused and the rail line was closed for 3 weeks. | Значительный ущерб был причинен окружающей среде, а железнодорожную линию пришлось закрыть на три недели. |
| Should have closed your eyes, Julie. | Надо было закрыть глаза, Джули. |
| Finding an address hardly adds up to "case closed". | Найти адрес, совсем не то же самое, что закрыть дело. |
| In Kunduz, no premises have yet been found for the office, which must be relocated or closed for security reasons. | В Кундузе пока не удалось подыскать подходящего помещения для представительства, и его надо либо перевести в другое место, либо закрыть по соображениям безопасности. |
| Any chance of getting that mission closed tonight? | Кстати, не могут сегодня закрыть этот приют на всю ночь? |
| And then you strung him up to make it look like a suicide which would have closed this case. | А потом вы его повесили, чтобы было похоже на самоубийство, - ...и можно было закрыть дело. |
| I may have closed the lid on the Matty drama, but I'd opened a Pandora's Box of hashtag hating. | Не успела я закрыть глаза на всю эту драму с Мэтти, как уже открыла ящик Пандоры, переполненный ненавистью. |
| Actually we should have closed down already a couple of days ago. | Ќас вообще должны были закрыть 2 дн€ назад. |
| During the reporting period, seven cases have been completed and await agreement of the parties before being closed; five cases are currently under investigation. | В течение отчетного периода было расследовано семь дел, однако, прежде чем закрыть их, необходимо получить согласие сторон; в настоящее время пять дел находятся в процессе расследования. |
| Three years later, he opened a restaurant and a car dealership, but both closed down within two years. | Три года спустя он открыл ресторан и автосалон, но в течение двух лет оба заведения пришлось закрыть. |
| Even though the membership list later spiralled to over a thousand, Mona closed the club on 24 June 1962, with The Beatles as the last group to perform. | Несмотря на то, что впоследствии список членов клуба превысил более тысячи человек, Мона решила закрыть клуб 24 июня 1962 года, причем The Beatles стала последней группой, которая там выступала. |
| Of these cases, the Office has closed or has found solutions for 510 of them. | Из этого числа Отделу удалось закрыть или разрешить 510 дел. |
| Any accumulated condensate shall be drained and all drains shall be completely closed before emission testing. | До проведения испытаний на выбросы любой скопившийся конденсат следует удалить, и все дренажные каналы следует герметично закрыть. |