| But the point is I couldn't find one and when I did find a notary, it was closed. | Но суть в том, что я не смогла найти нотариуса а когда нашла, контора уже закрылась. |
| We took you even though your school closed down, | Ваша школа закрылась, поэтому мы вас взяли. |
| And the school hasn't closed yet! | И школа пока ещё не закрылась! |
| As I recall, we were exploring a hidden tunnel, and a door closed accidentally, and this man saved my life. | Как я помню - мы исследовали заброшенный туннель, за нами случайно закрылась дверь, и этот человек спас мне жизнь. |
| When the Fleet Prison closed in 1842, two debtors were found to have been there for 30 years. | Когда в 1842 году закрылась тюрьма Флит, некоторые должники уже провели в ней по 30 лет. |
| Shuttered, closed, end of story, right? | Накрылась, закрылась, конец истории, да? |
| But that closed down years ago, after the Children's Act of 1947. | Но школа закрылась уже давно, после Закона об образовании 1947 года. |
| "The door was closed but we could"hear him insulting Mr. Brignon. | Дверь закрылась, но в коридоре слышался голос того, кто оскорблял мсье Бриньона. |
| Until the library closed at six? | Пока в 6 часов библиотека не закрылась? |
| Maybe if you hadn't closed yourself off, things would have been easier. | Возможно, если бы ты не закрылась, всё было бы намного легче. |
| The main public hospital in Monrovia, the John F. Kennedy Hospital, closed in 2000. | Главная государственная больница в Монровии - «Госпиталь Джона Ф. Кеннеди» - закрылась в 2000 году. |
| I try to reach for you But you have closed your mind | Я пытаюсь добраться до тебя, но ты закрылась от меня |
| In October 2012, Juba Day Secondary School, in Central Equatoria State, was closed for a week following a violent crackdown on student protests by the South Sudan National Police Service using live ammunition. | В октябре 2012 года в Джубе, штат Центральная Экватория, на неделю закрылась дневная средняя школа после того, как Национальная полицейская служба Южного Судана жестоко подавила протесты учащихся, в том числе используя для этого боевые патроны. |
| Then there was no more fish and they closed them down. | ќна закрылась, когда начались проблемы с рыбой. |
| Well, when I came to, the door was closed against us, the Doctor was hurt and your people came. | Когда я вошел, дверь закрылась за нами, Доктору был ранен, и ваши люди пришли. |
| According to their Web site, the Annie Hobbs exhibit went up last week before the gallery closed, which means it's possible that the paintings were delivered recently. | Согласно их вэб-сайту, выставка Энни Хоббс проходила за неделю до того, как галерея закрылась, это значит, что картины возможно, были доставлены недавно. |
| Why were you in the janitor's closet with the door closed? | А зачем ты закрылась в кладовке уборщика? |
| You can't stay here because I'm closed and I'm full. | Нельзя, потому, что... я закрылась и... мест нет. |
| The Tokyo exchange closed with a fall of 0,7%, suffering fresh doubts of market participants on the subject of the capacity of Europe to contain the debt crisis. | Токийская биржа закрылась с падением на 0,7% под грузом новых сомнений участников рынка на предмет способности Европы сдержать долговой кризис. |
| It was like this door closed on the people that we used to be... the fun people. | Как будто закрылась дверь за нами прежними... с чувством юмора. |
| And when the door closed the rest of him maybe the best of him never came back. | И когда дверь закрылась часть его может быть лучшая часть никогда не вернулась. |
| The results of the last race came in on the wire at 6:55, then the station closed at seven. | В 18:55 по радио объявили результаты последней гонки, затем, в семь станция закрылась. |
| You can't stay here because I'm closed and I'm full. | Нельзя, потому, что... я закрылась и... |
| The last school closed in 1984. | А последняя из таких школ закрылась только в 1984 году. |
| Mary shut herself up in the room and closed all the windows. | Мэри закрылась в комнате и закрыла все окна. |