These homes are established, reorganized or closed down by municipalities. |
Эти дома создаются, реорганизуются или закрываются муниципалитетами. |
Vacuum valves are in principle only permitted on tanks which are not hermetically closed. |
Вакуумными клапанами в принципе разрешается оборудовать только цистерны, которые не закрываются герметически. |
On the other side of the section, the shutters of the next frame are closed by a similar mechanism. |
На другой стороне секции аналогичным механизмом закрываются створки очередной рамы. |
The collective centres are gradually being closed as the number of refugees declines. |
По мере уменьшения числа беженцев коллективные центры постепенно закрываются. |
If they failure to respond their files are closed. |
Если от них не поступает ответа, их досье закрываются. |
In some areas, schools have been closed because of the lack of adequate infrastructure and teachers. |
В некоторых районах из-за отсутствия надлежащей инфраструктуры и учителей школы закрываются. |
DPKO has informed OIOS that field accounts are currently being closed and will be submitted to Headquarters promptly. |
ДОПМ сообщил УСВН, что местные счета в настоящее время закрываются и информация по ним будет представлена Центральным учреждениям своевременно. |
Numerous States have closed schools and universities for extended periods of time due to the perceived role of educational institutions in fostering political dissent. |
В ряде государств вследствие осознания ими той роли, которую учебные заведения играют в укреплении политической оппозиции, на продолжительное время закрываются школы или университеты. |
In extreme cases particular institutions or levels of schooling have been closed for several years. |
В экстремальных случаях отдельные учебные заведения или школы закрываются на несколько лет. |
Factories have been closed for lack of raw materials and access to export markets and construction has come to a halt. |
Фабрики закрываются из-за отсутствия сырья и доступа на экспортные рынки, в строительной отрасли начался застой. |
In addition, shops and businesses belonging to Afghans have been closed. |
Кроме того, закрываются принадлежащие афганцам магазины и предприятия. |
Official holidays meant that buildings were closed and staff had the day off on full pay. |
Официальный праздник означает, что здания закрываются, а сотрудники получают выходной с полной оплатой. |
Those reports are generated on a monthly basis and any accounts that are found to be inactive are closed. |
Такая отчетность готовится ежемесячно и любые выявленные неактивные счета закрываются. |
Each year, a number of establishments are closed, while others commence operation. |
Каждый год какие-то заведения закрываются, а какие-то начинают свою деятельность. |
Each year new trust funds are created and inactive ones are closed. |
Ежегодно создаются новые целевые фонды, а бездействующие фонды закрываются. |
The Board found that certain current accounts remained inactive without being closed and discovered accounting errors in the petty cash accounts. |
Комиссия установила, что некоторые текущие счета остаются пассивными и не закрываются, обнаружив при этом бухгалтерские ошибки на счетах расчетов наличными. |
Proper investigations cannot be carried out and, therefore, many files are closed for lack of evidence . |
Проведение надлежащего расследования невозможно, и поэтому многие дела закрываются из-за отсутствия свидетельских показаний . |
If the automatic valves are closed during commanded stop phases, the cylinder valves shall be type approved according the expected cycle number. |
Если во время этапов контролируемой остановки автоматические клапаны закрываются, то клапаны баллона подлежат официальному утверждению по типу конструкции в соответствии с прогнозируемым числом циклов срабатываний клапанов. |
New laws that suppress the voting rights of individuals affect rural women especially, because polling stations in rural areas are being closed. |
Особенно сильно на сельских женщин влияют новые законы, которые подавляют личные избирательные права, поскольку избирательные участки в сельской местности в настоящее время закрываются. |
My fingers started turning blue, and I was like, "What is going on here?" I heard my heart's valves snapping open and closed. |
Мои пальцы начали синеть, я подумала: «Что происходит?» Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются. |
Are your eyes closed when you die? |
Когда ты умираешь, твои глаза закрываются? |
In what cases are deposit accounts closed? |
В каких случаях депозитные счета закрываются? |
I'm sorry, sir, but once the doors are officially closed, |
Простите, сэр, но как только двери официально закрываются, |
Do our departments get closed down for that reason? |
Разве наши отделения закрываются по этой причине? |
Certain camps were not accessible even to the official investigating teams, or had often been relocated or closed if the inspection was expected. |
Некоторые лагеря являются недоступными даже для групп, занимающихся официальным расследованием, или часто переводятся в новое место, или закрываются, если ожидается инспекция. |