The 1963 film classic Charade, directed by Stanley Donen, starring Cary Grant and Audrey Hepburn. |
Классика, фильма "Шарада" 1963 года, режиссер Стэнли Донен, в главных ролях Кэри Грант и Одри Хепберн. |
That's a classic, he'd say. |
"Это классика", он говорил. |
A Streetcar Named Desire is an American classic. |
Трамвай Желание - это классика американской литературы. |
The new production had a considerably longer run than the original and was now considered a classic by critics. |
Новая постановка не сходила со сцены значительно дольше, чем первая, и на этот раз воспринималась критиками как классика. |
I'd love to see it again. It's a classic. |
Это ведь классика, культовый фильм. |
It's a classic he said, she said. |
Классика. Его слово против ее. |
A new American classic was born." |
Так родилась новая американская классика». |
This is what they call an instant classic. |
Так-так. Вот это - настоящая классика. |
It is a classic, a very popular choice! |
Это - классика, очень популярный выбор! |
With your voices on it! So, some of the stories are just so classic, and yet so understandable. |
На них ваши голоса! Некоторые истории - просто классика, и так знакомы. |
But I have to commend both of you for give me two different experiences of an incredible, classic record. |
Я выражаю благодарность вам обоим, вы двое с разным невероятным опытом, классика записи. |
A real classic, scholarly and nice, but nothing you give athought. |
Классика, красиво, занятно, но не задевает вас. |
Well, '86 is a classic, but the spyder's got 483 horsepower... versus 270 in yours. |
Ну что ж, модель 86-го года это классика, но у спайдера 483 л.с. а у вашей всего 270. |
That old milk truck is a classic, you know? |
Эта старая будка молочника - классика, сечёшь? |
Or maybe it's like that other classic, where a guy chases a whale to the ends of the Earth, only to drown for his troubles. |
А может, это другая классика, где человек преследует кита до края света, а в итоге идёт ко дну. |
If it's so classic, why'd you fall for it? |
Если это такая классика. как же ты повелся? |
The British magazine Cycling Weekly stated: In purely physical terms, this is probably the toughest classic: the climbs are long, most of them are pretty steep as well, and they come up with depressing frequency in the final kilometres. |
Британский журнал Cycling Weekly заявил: В чисто физических величинах это, вероятно, самая тяжелая классика: подъёмы длинные, большинство из них довольно крутые, к тому же на последних километрах они приходят с удручающей частотой. |
I must say that the KLM system is awesome, movies, classic, about a hundred movies, almost anything. |
Я должен сказать, что система KLM является огромная, кино, классика, около 100 фильмов, почти все. |
A classic: the site should not use the "Back" buttons work in the browser. |
Классика: сайт не должен использовать кнопку "Назад" кнопку в браузере. |
The liturgy, classic of the Armenian sacred music, was reissued with new notes and additions due to the initiative of the "Cultural Renaissance" Foundation and personally its founder Artur Janibekyan. |
Литургия классика армянской духовной музыки переиздана с новыми примечаниями и дополнениями благодаря инициативе фонда «Культурное возрождение» и лично его основателя Артура Джанибекяна. |
It's classic, it's cool, it tells the story - |
Это классика, он клевый, описывает историю... |
Wait, but The Bluest Eye is a classic. |
Подожди, но это же классика! |
It's a classic, isn't it? |
Ну, это классика, не так ли? |
Or is it sort of classic like this? |
Или как сейчас - это классика? |
Classic is a classic, you know what I mean? |
Классика - это классика, ты понимаешь о чем я? |