Английский - русский
Перевод слова Classic
Вариант перевода Классика

Примеры в контексте "Classic - Классика"

Примеры: Classic - Классика
The 1963 film classic Charade, directed by Stanley Donen, starring Cary Grant and Audrey Hepburn. Классика, фильма "Шарада" 1963 года, режиссер Стэнли Донен, в главных ролях Кэри Грант и Одри Хепберн.
That's a classic, he'd say. "Это классика", он говорил.
A Streetcar Named Desire is an American classic. Трамвай Желание - это классика американской литературы.
The new production had a considerably longer run than the original and was now considered a classic by critics. Новая постановка не сходила со сцены значительно дольше, чем первая, и на этот раз воспринималась критиками как классика.
I'd love to see it again. It's a classic. Это ведь классика, культовый фильм.
It's a classic he said, she said. Классика. Его слово против ее.
A new American classic was born." Так родилась новая американская классика».
This is what they call an instant classic. Так-так. Вот это - настоящая классика.
It is a classic, a very popular choice! Это - классика, очень популярный выбор!
With your voices on it! So, some of the stories are just so classic, and yet so understandable. На них ваши голоса! Некоторые истории - просто классика, и так знакомы.
But I have to commend both of you for give me two different experiences of an incredible, classic record. Я выражаю благодарность вам обоим, вы двое с разным невероятным опытом, классика записи.
A real classic, scholarly and nice, but nothing you give athought. Классика, красиво, занятно, но не задевает вас.
Well, '86 is a classic, but the spyder's got 483 horsepower... versus 270 in yours. Ну что ж, модель 86-го года это классика, но у спайдера 483 л.с. а у вашей всего 270.
That old milk truck is a classic, you know? Эта старая будка молочника - классика, сечёшь?
Or maybe it's like that other classic, where a guy chases a whale to the ends of the Earth, only to drown for his troubles. А может, это другая классика, где человек преследует кита до края света, а в итоге идёт ко дну.
If it's so classic, why'd you fall for it? Если это такая классика. как же ты повелся?
The British magazine Cycling Weekly stated: In purely physical terms, this is probably the toughest classic: the climbs are long, most of them are pretty steep as well, and they come up with depressing frequency in the final kilometres. Британский журнал Cycling Weekly заявил: В чисто физических величинах это, вероятно, самая тяжелая классика: подъёмы длинные, большинство из них довольно крутые, к тому же на последних километрах они приходят с удручающей частотой.
I must say that the KLM system is awesome, movies, classic, about a hundred movies, almost anything. Я должен сказать, что система KLM является огромная, кино, классика, около 100 фильмов, почти все.
A classic: the site should not use the "Back" buttons work in the browser. Классика: сайт не должен использовать кнопку "Назад" кнопку в браузере.
The liturgy, classic of the Armenian sacred music, was reissued with new notes and additions due to the initiative of the "Cultural Renaissance" Foundation and personally its founder Artur Janibekyan. Литургия классика армянской духовной музыки переиздана с новыми примечаниями и дополнениями благодаря инициативе фонда «Культурное возрождение» и лично его основателя Артура Джанибекяна.
It's classic, it's cool, it tells the story - Это классика, он клевый, описывает историю...
Wait, but The Bluest Eye is a classic. Подожди, но это же классика!
It's a classic, isn't it? Ну, это классика, не так ли?
Or is it sort of classic like this? Или как сейчас - это классика?
Classic is a classic, you know what I mean? Классика - это классика, ты понимаешь о чем я?