| I mean, the classic Herbstman. | Я имею в виду классика ничьих Гербстмана. | 
| Old Folks Home is a classic. | Старый Домашний Фолк - это классика. | 
| I say it's a classic. | А я скажу, что это классика. | 
| It's not a wreck. It's a classic. | Это не рухлядь, это классика. | 
| The old dinner meeting trick... classic. | Старый трюк с встречей за ужином... классика. | 
| But he said it's a classic. | Но он сказал, что это классика. | 
| Casual elegance, classic with a twist. | Непринужденная элегантность, классика с изюминкой. | 
| It's a classic... pink, very rare, $450 | Классика... Розовый, очень редкий, 450 баксов. | 
| Ringing a bell when you make a sale is a classic. | Отметить продажу колокольным звоном - это же классика. | 
| The Hitchcock classic, North by Northwest - | Классика Хичкока "На север через северо-запад" | 
| I mean, don't get me wrong, Gus, you have a certain sort of charm about you, but I'm a classic. | В смысле, не пойми меня неправильно, Гас, у тебя есть своего рода очарование, но я классика. | 
| What you saying Check That's classic. | Что ты говоришь, проверь Это классика | 
| Or the old classic "tuning in Tokyo." | Или старая классика "Тюнинг в Токио". | 
| It's a classic, his little legs...! | Это классика, эти маленькие ножки...! | 
| "Moment Stop - you're beautiful!" If photography would exist in the times of classic age, these words would be said about it. | «Остановись мгновенье - ты прекрасно!» Если бы во времена классика существовали фотографии, эти слова были бы сказаны именно о них. | 
| AllHipHop gave the mixtape a rare classic rating of 10/10 saying, Friday Night Lights is a mixtape with very few blemishes and faults. | Авторитетный интернет хип-хоп-портал AllHipHop дал оценку 10/10 (классика), что является очень редкой оценкой, сказав: «Friday Night Lights - это микстейп всего с несколькими промахами и ошибками. | 
| I was thinking a classic - flowers, fine chocolates. | Я думал, классика - это цветы, шоколадные конфеты | 
| The dog's just like, "Wha-a-at" classic. | А собака, типа, "Чего-о?" Классика. | 
| Please don't tell me it was a classic. | Надеюсь, это была не классика? | 
| I looked in the zippered pocket of one, and I found a printed card in English, which read, An American classic. | Я заглянула в кармашек одной из них, и нашла карточку на английском: «Американская классика. | 
| In 2013, with Altman's active engagement the retrospective exhibition of classic Russian abstraction by Igor Vulokh was opened at the Moscow Museum of Modern Art. | В 2013 году при его активном участии в Московском Музее современного искусства открылась ретроспективная выставка классика российской абстракции Игоря Вулоха. | 
| It's the classic casino game of all times - loved by card player enthusiasts all over the world. | Классика азартных игр всех времен - любима энтузиастами карточных игр по всему миру. | 
| It's not a cliché, it's a classic. | Это не избитая фраза, это классика. | 
| That Pontiac you have out there, Frank, is a real classic. | Этот ваш, Фрэнк, настоящая классика. | 
| That's classic, Gary, classic. | Это классика, Гари, классика. |