I mean, the classic Herbstman. |
Я имею в виду классика ничьих Гербстмана. |
Old Folks Home is a classic. |
Старый Домашний Фолк - это классика. |
I say it's a classic. |
А я скажу, что это классика. |
It's not a wreck. It's a classic. |
Это не рухлядь, это классика. |
The old dinner meeting trick... classic. |
Старый трюк с встречей за ужином... классика. |
But he said it's a classic. |
Но он сказал, что это классика. |
Casual elegance, classic with a twist. |
Непринужденная элегантность, классика с изюминкой. |
It's a classic... pink, very rare, $450 |
Классика... Розовый, очень редкий, 450 баксов. |
Ringing a bell when you make a sale is a classic. |
Отметить продажу колокольным звоном - это же классика. |
The Hitchcock classic, North by Northwest - |
Классика Хичкока "На север через северо-запад" |
I mean, don't get me wrong, Gus, you have a certain sort of charm about you, but I'm a classic. |
В смысле, не пойми меня неправильно, Гас, у тебя есть своего рода очарование, но я классика. |
What you saying Check That's classic. |
Что ты говоришь, проверь Это классика |
Or the old classic "tuning in Tokyo." |
Или старая классика "Тюнинг в Токио". |
It's a classic, his little legs...! |
Это классика, эти маленькие ножки...! |
"Moment Stop - you're beautiful!" If photography would exist in the times of classic age, these words would be said about it. |
«Остановись мгновенье - ты прекрасно!» Если бы во времена классика существовали фотографии, эти слова были бы сказаны именно о них. |
AllHipHop gave the mixtape a rare classic rating of 10/10 saying, Friday Night Lights is a mixtape with very few blemishes and faults. |
Авторитетный интернет хип-хоп-портал AllHipHop дал оценку 10/10 (классика), что является очень редкой оценкой, сказав: «Friday Night Lights - это микстейп всего с несколькими промахами и ошибками. |
I was thinking a classic - flowers, fine chocolates. |
Я думал, классика - это цветы, шоколадные конфеты |
The dog's just like, "Wha-a-at" classic. |
А собака, типа, "Чего-о?" Классика. |
Please don't tell me it was a classic. |
Надеюсь, это была не классика? |
I looked in the zippered pocket of one, and I found a printed card in English, which read, An American classic. |
Я заглянула в кармашек одной из них, и нашла карточку на английском: «Американская классика. |
In 2013, with Altman's active engagement the retrospective exhibition of classic Russian abstraction by Igor Vulokh was opened at the Moscow Museum of Modern Art. |
В 2013 году при его активном участии в Московском Музее современного искусства открылась ретроспективная выставка классика российской абстракции Игоря Вулоха. |
It's the classic casino game of all times - loved by card player enthusiasts all over the world. |
Классика азартных игр всех времен - любима энтузиастами карточных игр по всему миру. |
It's not a cliché, it's a classic. |
Это не избитая фраза, это классика. |
That Pontiac you have out there, Frank, is a real classic. |
Этот ваш, Фрэнк, настоящая классика. |
That's classic, Gary, classic. |
Это классика, Гари, классика. |