Английский - русский
Перевод слова Classic
Вариант перевода Классика

Примеры в контексте "Classic - Классика"

Примеры: Classic - Классика
) is a classic of its kind (even if a bit old). ) - классика в своем виде (даже если немного староватая).
This typically catchy nugget sounds remarkably like a long lost Dollar classic. Этот типичный самородок звучит замечательно, как давно забытая классика группы Dollar.
In 1944 has been renamed in honour of classic of the Belarusian literature, poet Janka Kupala. В 1944 году был переименован в честь классика белорусской литературы, поэта Янки Купалы.
We were so ecstatic about the track and knew we had something beautiful, a timeless classic. Мы были в таком в восторге от композиции и знали, что у нас в руках что-то прекрасное, как будто нетленная классика.
A live classic in the heart of Helsinki. Вечно живая классика в сердце Хельсинки.
This is a real classic by Mr Pinsky. А вот настоящая... классика мистера Пински.
I have no idea what a bounce classic is, darling. Знать не знаю, что значит "классика баунса", дорогой.
It's a common psychopathic profile, classic almost. Это общая черта у психопатов, практически классика.
The 1981 classic with William Hurt and Kathleen Turner. Классика 1981 года с Уильямом Хёртом и Кэтлин Тёрнер.
Thinks this piece of junk is a classic. Он думает, что эта куча мусора - классика.
Some of the stories are just so classic, and yet so understandable. Некоторые истории - просто классика, и так знакомы.
It's a classic, and you love adventure. Это классика, и ты любишь приключения.
The first on here is the classic, Apple. Первый в списке - это классика, Apple.
No. The bunny is classic, Ray. Нет, кролик - это классика, Рэй.
And now Frank Capra's classic It's a Wonderful Life. А сейчас классика от Фрэнка Капры - "Эта замечательная жизнь".
It's classic, time immemorial... Это классика, с незапамятных времён...
Yes, it's a classic. (бу) Да, классика.
I know the classic ones more, the American ones. Мне больше известна классика, в основном американская.
Seriously, mate, that is classic. Серьезно, дружище, это классика.
Sure. It's a classic. Да, конечно, это же классика.
Here's a classic of escapology... the straitjacket. Вот классика искусства освобождения... смирительная рубашка.
Cain and Abel, prodigal son, it's a classic. Каин и Авель, блудный сын, это классика.
Well, that classic went missing from the museum last night. Что ж, эта классика вчера пропала из музея.
One person's classic is another person's scrap metal. Для одного классика, для другого металлолом.
Come on, this is a classic. Да ладно, это же классика.