Would you clarify the remark? |
Не могли бы Вы пояснить это высказывание? |
Let me clarify that, Bill. |
Позвольте мне пояснить, Билл. |
Okay. Let me clarify. |
Хорошо, могу пояснить: |
Can you clarify your statement? |
Можете пояснить свою позицию? |
So let me clarify. |
Так позволь тебе пояснить. |
A question was raised whether the title of article 27 should clarify that its focus was on tribunal-appointed experts. |
Был поставлен вопрос о том, следует ли пояснить в названии статьи 27, что имеются в виду в первую очередь эксперты, назначаемые третейским судом. |
It is necessary to define and clarify what is meant by the phrase "the States concerned", as used in article 1. |
Необходимо дать определение понятия «затрагиваемые государства», употребляемого в статье 1, и пояснить его. |
Secondly, could the President clarify whether each judge had a special assistant or law clerk to facilitate his or her workload. |
Во-вторых, оратор просил бы Председателя пояснить, имеется ли у каждого судьи специальный ассистент или референт-юрист, помогающий ему справиться с рабочей нагрузкой. |
Please clarify whether under the Asylum Law an appeal against an order of expulsion has suspensive effect or not. |
Просьба пояснить, влечет ли апелляция на решение о высылке, поданная в соответствии с Законом об убежище, приостановление исполнения этого решения. |
The secretariat and the GM should better clarify which financial commitments should be reported under this indicator, including the methodology for determining their share for DLDD-related activities. |
Секретариату и ГМ следует четче пояснить, о каких финансовых обязательствах нужно сообщать по этому показателю, включая методологию определения их доли, приходящейся на деятельность, связанную с борьбой с ОДЗЗ. |
In relation to paragraph 854 of the report, please clarify which "immigrant categories" are not eligible for the Supports for Independence Programme in Alberta. |
В связи с пунктом 854 доклада просьба пояснить, какие "категории иммигрантов" не имеют права на получение помощи в рамках Программы поддержки финансовой независимости жителей Альберты. |
The Administration should clarify its comment that it was cautious about producing such plans owing to concerns about operational priorities and limitations on resource-sharing. |
Администрации следует пояснить ее замечание о том, что она относится к разработке такого рода планов с осторожностью, продиктованной заботой о выполнении приоритетных оперативных задач и осознанием ограниченных возможностей совместного использования ресурсов. |
Please clarify the definition of "light work" for children and provide information on monitoring mechanisms in place to ensure that children who engage in such work are effectively protected. |
Просьба пояснить определение понятия "легкий труд" для детей и представить информацию о действующих механизмах мониторинга, обеспечивающих эффективную защиту детей, занимающихся таким трудом. |
Please also clarify whether this policy complements or substitutes the five thematic areas of the expired "Women as builders of peace and development" policy (paras. 52 and 134). |
Просьба также пояснить, дополняет или заменяет эта политика пять тематических областей завершившегося национального плана развития "Женщины в борьбе за мир и развитие" (пункты 52 и 134). |
Also, please clarify how those recruited into such groups are trained, notably on the prohibitions on torture or cruel, inhuman or degrading treatment in conformity with the Convention. |
Просьба также пояснить, как осуществляется подготовка сотрудников Вилайатул хизбах, в частности, известно ли им о запрещении пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения согласно Конвенции. |
Q: Please clarify whether there are any provisions in existing laws, which exclude from Mozambique persons of kind mentioned in sub-paragraph 2(c) of the Resolution who are both asylum seekers. |
Вопрос: Просьба пояснить, имеются ли в действующем законодательстве Мозамбика положения, запрещающие въезд на территорию страны лицам, относящимся к категориям, упомянутым в пункте 2(c) резолюции, которые пытаются получить убежище. |
Please clarify whether the editing of these translations has been finalized and please also explain how the State party envisages disseminating them amongst the Guarani speaking population. |
Просьба пояснить, завершена ли редакция этих переводов, и уточнить, каким образом государство-участник намерено распространять переведенный документ среди населения, говорящего на языке гуарани. |
Please clarify if women's NGOs can obtain official registration and legal recognition and can operate freely if they are not members of the CNFFPA and therefore do not benefit from partnerships with the Ministry. |
Просьба пояснить, могут ли женские НПО официально регистрироваться и обретать статус юридических лиц и свободно функционировать, если они не являются членами НСЖСП и, следовательно, не получают поддержку от партнерств Министерства. |
In paragraph 55, the Board recommended that UNOPS clarify in its financial statements the appropriate accounting standards for revenue recognition that it has applied in its accounting policies. |
В пункте 55 Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНОПС пояснить в его финансовых ведомостях, какие надлежащие стандарты учета поменяются им в его практике регистрации поступлений. |
It was widely felt that the commentary should clarify that it would be up to each enacting State to include that text in a preamble, or a provision in or report on its law. |
Широкую поддержку получило мнение о том, что в комментарии следует пояснить, что каждое принимающее типовой закон государство будет самостоятельно решать, включать ли ему такой текст в преамбулу или же в одно из положений своего закона или в материалы по своему законопроекту перед принятием. |
The standard should clarify the which viruses are regulated and which aren't and also the usage of severe/mild virus/mosaic. |
В стандарте следует пояснить, какие вирусы охвачены его положениями, а какие - нет, а также рассказать о распространенности вирусных мозаичных болезней в различных формах. |
The Special Representative should clarify the sections of her report referring to the inclusion of the protection of children from violence in the post-2015 development agenda and the participation of children in agenda-related discussions. |
Специальному представителю стоит пояснить ряд разделов ее доклада, касающихся включения темы защиты детей от насилия в повестку дня в области устойчивого развития на период после 2015 года, а также участия детей в обсуждениях по повестке. |
Please clarify the precise jurisdiction of the Wilayatul Hisbah, the morality or religious police, the laws under which they are authorized and the evidentiary standards utilized in criminal and other cases. |
Просьба пояснить конкретную юрисдикцию института Вилайатул хизбах (полиция нравов или религиозная полиция), указать законы, допускающие его существование, и нормы доказывания, используемые при расследовании уголовных и других дел. |
It was suggested that Note 15 should clarify that a written witness statement should refer to all documents relied upon, and should include both the practice of submitting those documents as attachments to the statement or as part of a single bundle for witness evidence and exhibits. |
Было предложено пояснить в комментарии 15, что в письменных заявлениях свидетелей должно содержаться упоминание обо всех документах, которые приводятся в качестве доказательств, и что сами документы могут либо прикладываться к заявлению, либо представляться в виде единого пакета свидетельских показаний и вещественных доказательств. |
Could the delegation clarify the relationship between thoughts and conscience on the one hand and ill intent on the other? |
Не могла бы делегация пояснить взаимосвязь между помыслами и побуждениями, с одной стороны, и злонамеренностью, с другой стороны? |