Английский - русский
Перевод слова Clarify
Вариант перевода Пояснить

Примеры в контексте "Clarify - Пояснить"

Примеры: Clarify - Пояснить
Please also clarify what social assistance schemes are available for persons working in the informal economy as well as for non-nationals, including asylum seekers, refugees and migrants. Просьба пояснить также, какие схемы социальной помощи имеются для лиц, работающих в неформальном секторе экономики, а также для неграждан, включая просителей убежища, беженцев и мигрантов.
Please clarify the statement made in the report (para. 251) that: "[t]he Aliens Act and associated guidelines make no reference to the principle of the 'best interests of the child' in cases involving minors". Просьба пояснить информацию о том, что "закон об иностранцах и связанные с ним нормативные акты не обеспечивают соблюдение принципа"наилучшего обеспечения прав ребенка" в делах, в которых участвуют несовершеннолетние" (пункт 251).
Please clarify to what extent migrant workers and members of their families in an irregular situation have trade union rights and access to social security and emergency health care. Просьба пояснить, какими возможностями располагают трудящиеся-мигранты и члены их семей с неурегулированным статусом для осуществления права на участие в профсоюзной деятельности, а также на доступ к социальному обеспечению и экстренной медицинской помощи.
Please clarify whether those seats will be available for the 2014 electoral process and indicate the number of women candidates running for Parliament in 2014. Просьба пояснить, будут ли такие зарезервированные места доступными для женщин уже в ходе избирательного процесса в 2014 году, и указать число кандидатов женского пола, участвующих в парламентских выборах в 2014 году.
Please clarify whether the State party has imposed sentences of life imprisonment on women for abortion in accordance with sections 158 and 221 of the Penal Code (paras. 270 and 271). Просьба пояснить, применяло ли государство-участник меру наказания в виде пожизненного заключения женщин за производство аборта в соответствии со статьями 158 и 221 Уголовного кодекса (пункты 270 и 271).
Please also clarify whether the State party is planning to adopt a national plan or strategy to combat poverty in compliance with a human rights-based approach. Просьба также пояснить, планирует ли государство-участник принять национальный план или стратегию по борьбе с нищетой в соответствии с подходом, основанным на правах человека.
Please also clarify what measures are being taken to ensure that the implementation of orders issued by the National Council of Peace and Order concerning forest management do not result in forced evictions. Просьба также пояснить, какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы реализация распоряжений Национального совета мира и порядка в отношении управления лесами не приводила к принудительному выселению.
The delegation might confirm that information and clarify the ways in which the Chancellor discharged his or her duties and to say whether the State party had progressed towards ratification of the Optional Protocol to the Convention. Он просит делегацию подтвердить эту информацию, пояснить, каким образом Канцлер исполняет свои функции, и сообщить, продвинулось ли государство-участник на пути к ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
Okay, it's Hannah, and I should clarify I intentionally got fired. I wanted to get fired, and I succeeded with flying colors. Вообще-то я Ханна, и сразу хочу пояснить, что я намеренно спровоцировала увольнение.
Please clarify whether the decision in AK v. HKSAR has affected its recognition or guarantee in local law of a legal right of individuals not to be returned or deported to a country where they face a substantial risk of torture. Просьба пояснить, сказалось ли решение по делу АК v. HKSAR на признание или обеспечение в местном законодательстве законного права отдельных лиц не подлежать возвращению или депортации в страну, в которой они сталкиваются с существенным риском применения к ним пыток.
The delegation should clarify the respective roles of the Consultative Council on Human Rights and the Ombudsman's Office, and explain how they would coordinate their activities. Делегации необходимо пояснить, какие функции выполняет соответственно Консультативный совет по правам человека и управление омбудсмена, а также то, каким образом они будут координировать свою деятельность.
The delegation should clarify whether that meant that all claims had been fully settled, or whether some had been refused or were still pending. Делегации следует пояснить, означает ли это, что выплаты были произведены по всем ходатайствам или что некоторые из них были отклонены, или по-прежнему находятся на рассмотрении.
The representative of the Commission should clarify the meaning of the term "inverted racism" and indicate what measures had been taken or envisaged to combat racism and racial discrimination in everyday life. Представителю Комиссии предложено пояснить значение выражения "встречный расизм" и представить информацию о принятых или намечаемых мерах по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией в повседневной жизни.
His delegation could not comment on the case described in question 12 unless the Committee could clarify the identity of the individual who had been sentenced to death. Его делегация не может прокомментировать случай, описанный в двенадцатом вопросе, и Комитету следует пояснить и идентифицировать лицо, приговоренное к смертной казни.
Rather, it is important to describe and clarify the relationships among the various policies, strategies and laws and explain what they really mean in the context of the country under review. Гораздо важнее описать и пояснить взаимосвязь между различными направлениями политики, стратегиями и законами и объяснить, что они реально означают в контексте страны проведения обзора.
The delegation should clarify what was meant by the reference to the first-degree and second-degree committees for damage caused by officers in the discharge of their duties. Следует пояснить, что имелось в виду при упоминании комитетов первого и второго уровня по определению ущерба, нанесенного должностными лицами при исполнении ими своих обязанностей.
She informs him that she cannot remove his statement from the record, but he can clarify if he wishes to. Она говорит, что не может изъять его показания из записи, но он может пояснить их, если хочет.
Please clarify what safeguards and remedies were available to individuals during those periods, whether any derogations were made in practice to the exercise of the rights enumerated in article 56, paragraph 3, of the Constitution. Просьба пояснить, какие гарантии и средства правовой защиты были доступны для отдельных лиц в течение этих периодов, имели ли место на практике случаи отступления от положений, касающихся осуществления прав, перечисленных в пункте З статьи 56 Конституции.
(k) Please clarify what measures have been taken to fully implement article 14 of the Covenant. к) Просьба пояснить, какие меры принимаются для обеспечения полного соблюдения статьи 14 Пакта.
Please clarify the steps taken to establish a national mechanism for the early identification of asylum seekers with specific needs, in particular women, and explain whether they are guaranteed access to independent, qualified and free legal advice and representation. Просьба уточнить предпринятые шаги для создания национального механизма раннего выявления ищущих убежища лиц с конкретными потребностями, особенно женщин, и пояснить, гарантирован ли им доступ к независимой, квалифицированной и бесплатной юридической помощи и представительству их интересов.
The delegation should clarify whether such women were covered by the statutory national minimum wage and also provide details on the numbers of women from ethnic minorities who were in temporary employment and thus deprived of workers' benefits. Делегация должна пояснить, распространяется ли на этих женщин положение об обязательной выплате национальной минимальной заработной платы, а также представить дополнительную информацию о количестве женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, которые работают временно и таким образом не получают льготы, предоставляемые работающим.
In addition, the reporting State should clarify whether any police or security officials had been tried and convicted for human rights violations, supporting its answer with specific examples, if possible. Кроме того, представляющее доклад государство должно пояснить, не привлекался ли кто-либо из сотрудников полиции или органов безопасности к судебной ответственности и не признавался ли он виновным в нарушении прав человека, по возможности подтвердив свой ответ конкретными примерами.
Mr. CHANDLER (United States of America) suggested that the Guide should clarify that the paragraph was not intended to make the use of electronic data interchange (EDI) mandatory. Г-н ЧЕНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) предлагает пояснить в Руководстве, что указанный пункт не направлен на то, чтобы сделать электронный обмен данными (ЭДИ) обязательным.
The reporting State should clarify what was meant in the report by "non-political NGOs" and should provide further details about the application procedures for recognition of NGO status. Государство-докладчик должно пояснить, что означают упоминаемые в докладе «неполитические НПО», и предоставить дальнейшие подробности о процедуре подачи заявки на признание статуса НПО.
The Chairman should clarify the status of the Committee's reply to the letter of 10 April 2003 from the Pacific Concerns Resource Centre concerning the participation in the Seminar of non-governmental organizations. Председатель должен пояснить статус ответа Комитета на письмо от 10 апреля 2003 года Тихоокеанского центра для решения проблем ресурсов, касающихся участия в Семинаре неправительственных организаций.