Please clarify its content and the differences with the two Acts mentioned in question 1 above. |
Просьба пояснить содержание этого законопроекта и различия между двумя законами, упомянутыми в рамках вопроса 1 выше. |
An example may clarify this point. |
Эту мысль можно пояснить на примере. |
He wondered whether the delegation could clarify, for example, whether doctors were receiving appropriate training. |
Выступающий интересуется, не могла бы делегация, например, пояснить, проходят ли врачи надлежащую подготовку. |
Please clarify the meaning of "average wages" in paragraph 22 of the report. |
Просьба пояснить смысл выражения "средняя ставка заработной платы", содержащегося в пункте 22 доклада. |
The delegation should also clarify whether policy appraisal and equal treatment were only a statutory obligation in Northern Ireland. |
Делегация должна также пояснить, является ли политическая оценка и равное обращение в Северной Ирландии лишь обязательством, основанным на законе. |
The delegation should clarify whether the said authority reported the results of its investigations directly to the Attorney-General. |
Делегации следует пояснить, докладывает ли этот орган о результатах расследований непосредственно Генеральному прокурору. |
The delegation should clarify the mechanism for prosecuting employers. |
Делегация должна пояснить механизм наказания работодателей. |
It was important to coordinate ministerial policymaking and the reporting State should clarify which body was responsible for monitoring that coordination. |
Важно координировать определение министерствами своей политики, и представляющему доклад государству следует пояснить, какой именно орган отвечает за мониторинг координации. |
Please clarify whether entrepreneurs in Croatia are bound by a legal framework when concluding collective and individual contracts. |
Просьба пояснить, связаны ли предприниматели в Хорватии рамками закона при заключении коллективных и индивидуальных договоров. |
The Netherlands delegation should clarify the statement: "Immigrant girls sometimes take relatively inefficient routes through the school system". |
Делегация Нидерландов должна также пояснить формулировку: «девушки-иммигранты порой проходят относительно неэффективные пути продвижения в рамках школьной системы». |
The State party should clarify the exact scope of the Human Rights Commission's powers. |
Государству-участнику следует пояснить точный объем полномочий Комиссии по правам человека. |
Please clarify how the impact of efforts undertaken is being assessed. |
Просьба пояснить, как оценивается эффективность предпринимаемых усилий. |
Please clarify the role of the Institute with respect to the coordination mechanisms created under these laws. |
Просьба пояснить роль Института в функционировании координационных механизмов, созданных во исполнение указанных законов. |
A further distinction can also clarify different types of violation through State action. |
Еще одно отличие может также пояснить различные виды нарушений, происходящих в результате действия государства. |
Please clarify who is responsible for requesting a medical examination or what capacity official law enforcement personnel have to delay or permit this. |
Просьба пояснить, кто отвечает за запрос на медицинский осмотр или какие полномочия имеют официальные сотрудники правозащитных органов по задержке или разрешению проведения таких осмотров. |
Please clarify whether this budget was allocated directly to the national machinery and indicate in detail how and to what extent this programme has benefited women. |
Просьба пояснить, были ли эти средства выделены непосредственно соответствующим национальным механизмам, а также подробно сообщить, каким образом и в какой степени эта программа напрямую помогла женщинам. |
Lastly, the Secretariat should clarify how the proposals would help achieve the broader objective of developing an integrated and mobile global workforce. |
И наконец, Секретариат должен пояснить, каким образом эти предложения помогут добиться решения более масштабной задачи - формирования интегрированной и мобильной глобальной кадровой структуры. |
Please clarify the scope and impact of the remaining reservation regarding the Armed Forces. |
Просьба пояснить сферу охвата и последствия применения сохраняющейся оговорки, касающейся вооруженных сил. |
The Council could clarify that attendance at each round of the negotiation process was not equivalent to entering into negotiations. |
Совет мог бы пояснить, что присутствие на каждом раунде переговорного процесса еще не означает начало переговоров. |
Please provide information on the status and outcome of this project, and clarify whether there are any plans to amend the Penal Code. |
Просьба предоставить информацию о статусе и результатах реализации этого проекта и пояснить, существуют ли планы внесения поправок в Уголовный кодекс. |
He wondered if the Executive Director could clarify his views. |
Оратор спрашивает, не мог бы Директор-исполнитель пояснить свою точку зрения. |
Please clarify whether the use corporal punishment has been formally abolished in all settings. |
Просьба пояснить, был ли введен официальный запрет на применение телесных наказаний во всех учреждениях. |
Please clarify whether the revised law includes punitive measures to enforce compliance other than publicizing the names of offending companies. |
Просьба пояснить, включает ли пересмотренный закон меры наказания, способствующие соблюдению установленных норм, помимо опубликования списков компаний, уличенных в нарушениях. |
Please clarify whether any measures have been adopted to ensure the closure of such places. |
Просьба пояснить, не были ли приняты какие-либо меры для закрытия подобных объектов. |
Please clarify whether this policy applies also to non-State actors. |
Просьба пояснить, применяется ли эта политика также в отношении негосударственных субъектов. |