Английский - русский
Перевод слова Clarification
Вариант перевода Уточнить

Примеры в контексте "Clarification - Уточнить"

Примеры: Clarification - Уточнить
In this connection, they sought clarification as to whether the provisions of article 40 of the Constitution covered race as a ground for non-discrimination, and as to the protection being accorded to non-citizens with regard to their enjoyment of the rights guaranteed under the Convention. В связи с этим они просили уточнить, включают ли положения статьи 40 Конституции признак расы в качестве основания для недискриминации и какие меры принимаются для защиты неграждан в интересах предоставления им прав, гарантированных Конвенцией.
There was also need for clarification as to whether objection to deportation on grounds other than political opposition to the regime of the country to which the person was to be deported provided the basis for a refusal of an application for extradition. Следует также уточнить, может ли служить обжалование решения о высылке по иным причинам, помимо участия в политической оппозиции к режиму страны, в которую должно быть выслано рассматриваемое лицо, основанием для отказа от применения процедуры выдачи.
In particular, a clarification was requested as to whether such an objection would be general and made at the time of signature or ratification, or on a case-by-case basis, and whether the declaration could be made after the emergency humanitarian assistance had already been provided. В частности, была высказана просьба уточнить, будет ли такое возражение иметь общий характер и высказываться во время подписания или ратификации или в каждом конкретном случае и может ли объявление делаться после того, как чрезвычайная гуманитарная помощь уже оказана.
More clarification was requested on analytic uses, on the definition of "function", on the classification principles and on the role of the classifications within the System of National Accounts. Было сочтено необходимым дополнительно уточнить виды аналитического использования классификаций, определение "функции", классификационные принципы и роль классификаций в Системе национальных счетов.
The Panel called for clarification of the mandates and tasks of United Nations agencies on forest related issues and a strengthening of inter-agency cooperation to fill gaps in relation to needs and new functions already recognized. Группа призвала уточнить мандаты и цели учреждений Организации Объединенных Наций в отношении вопросов, связанных с лесами, и вопрос об укреплении межучрежденческого сотрудничества для решения проблем, связанных с потребностями и уже признанными новыми функциями.
Others sought clarification on the independent expert's concept of "mutuality of obligations", and what this would imply for State responsibility in meeting human rights obligations, including those associated with the right to development. Некоторые делегаты просили уточнить упомянутую экспертом концепцию "взаимности обязательств" и пояснить, что это будет означать с точки зрения ответственности государств в плане выполнения обязательств в области прав человека, в том числе права на развитие.
Calls were made for clarification of its relationship to existing initiatives such as the Global Environment Outlook, to national and regional environmental information networks, to the Global Earth Observation System of Systems, and to the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. Было заявлено о необходимости уточнить, как оно соотносится с такими существующими инициативами, как Глобальная экологическая перспектива, национальные и региональные сети экологической информации, Глобальная система систем наблюдения Земли и Балийский стратегический план по технической поддержке и созданию потенциала.
There should be clarification concerning the circumstances which led to the emergence of an exigency, the person who determined the urgent nature of the needs and the accountability of the official concerned. Необходимо уточнить, какие обстоятельства влекут за собой возникновение неотложных потребностей, кто конкретно определяет насущный характер потребностей и какую ответственность несет соответствующий сотрудник.
The work over the past quinquennium, in particular, had resulted in a valuable clarification of the relationship between the various parts of the draft articles and thereby the central concepts of the basis of responsibility. Особенно ценной была работа в последние пять лет, которая позволила уточнить связи между различными элементами проектов статей, а следовательно между ключевыми понятиями основы ответственности.
The Committee sought clarification as to why the posts are proposed as Field Service rather than Security Service posts; however, the information was not provided the Committee in time. Комитет просил уточнить, почему предлагается создать должности категории полевой службы, а не категории службы охраны; однако эта информация не была вовремя представлена Комитету.
For example, my delegation would like to have clarification on whether the United States delegation, with regard to the first item, is attempting to establish some kind of linkage or conditionality between illicit activities and the achievement of nuclear disarmament. Так, моя делегация хотела бы уточнить, пытается ли делегация Соединенных Штатов в рамках первого пункта повестки установить некую связь или взаимозависимость между незаконной деятельностью и достижением целей ядерного разоружения.
I would like to seek clarification on whether there is still a possibility for a one-week session. Я хотел бы уточнить, возможна ли еще недельная сессия?
One representative sought clarification on his understanding that, even though it was not spelled out, paragraph 1 (b) of the draft decision related to Parties not operating under Article 5, paragraph 1. Один из представителей попросил уточнить, правильно ли он понимает, что, хотя в пункте 1 b) проекта решения это не сформулировано, в нем имеются в виду Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5.
GRRF considered the proposal as a good contribution to clarify the conditions of the tests in the Regulation, but required a clarification on what should be considered as normal fluid for a particular tank test. GRRF сочла это предложение хорошим вкладом в работу по разъяснению условий испытаний в Правилах, но просила уточнить, что следует понимать под штатной жидкостью при проведении испытаний.
Concerning the request for an annual evaluation work plan, she sought clarification and asked if it referred to the headquarters level evaluation plan. Касаясь предложения о составлении годового рабочего плана проведения оценок, она просила уточнить, идет ли речь о составлении годового рабочего плана проведения оценок на уровне штаб-квартиры.
Replying to a request for clarification on how the special session would deal with sustainable development indicators, she said that the Commission, at its third session, had adopted a programme of work on indicators. Отвечая на обращения с просьбой уточнить вопрос о том, каким образом на специальной сессии будут рассматриваться показатели устойчивого развития, она говорит, что Комиссия на своей третьей сессии приняла программу работы в отношении разработки показателей.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda), associating himself with the observations made by the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China, sought clarification on a number of points, particularly the staffing of the Office of Internal Oversight Services. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда), присоединяясь к замечаниям делегации Коста-Рики, сделанным от имени Группы 77 и Китая, хотел бы уточнить позицию по некоторым вопросам, в частности по вопросу увеличения числа сотрудников Управления служб внутреннего надзора.
Management explained that there would be clarification needed on the roles of HQ inventory unit, HQ project managers, HQ regional bureaux, UNIDO Field Offices and also UNDP offices where the latter provide administrative support. Руководство разъяснило, что потребуется уточнить соответствующие функции инвентаризационного подразделения в штаб - квартире, руководителей проектов в штаб - квартире, региональных бюро, отделениях ЮНИДО на местах, а также в отделениях ПРООН, где последние обеспечивают административную поддержку.
In considering field coordination, including the assessment provided in addendum 2, the Council may wish to determine whether the functioning of the resident coordinator system is supported by consistent and mutually reinforcing mandates, or whether clarification may be required. При рассмотрении вопроса о координации на местах, в том числе результатов анализа, содержащихся в добавлении 2, Совет может пожелать определить, опирается ли система координаторов-резидентов в своей работе на согласованные и взаимодополняющие мандаты или же может возникнуть необходимость уточнить эти мандаты.
Role of different security forces during elections needs clarification: The role of various security forces during preparation and holding of elections needs to be clarified to preclude corruption in the process. Необходимость уточнения роли различных сил безопасности во время выборов: Для того чтобы процесс выборов не был подорван коррупцией, необходимо уточнить роль различных сил безопасности на этапе подготовки и на этапе проведения выборов.
The Advisory Committee is of the view that the report should address concerns related to the inherent rigidities of application of the concept and provide further evaluation and clarification as to the role, functions and composition of the integrated operational teams. Консультативный комитет считает, что в этом докладе необходимо учесть обеспокоенность по поводу присущей применению этой концепции прямолинейности и дополнительно проанализировать и уточнить роль, функции и состав комплексных оперативных групп.
We strongly believe that the definitions in 1.2.1 represent the basis of the RID/ADR/ADN system and that is why, there is a need of clarification of these definitions. Мы убеждены в том, что определения в разделе 1.2.1 составляют основу системы МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ и что по этой причине эти определения необходимо уточнить.
Some delegations were of the view that clarification was required as to the extent to which bioprospecting was currently taking place and as to its consequences for the environment and for commercial and non-commercial aspects, as well as the aspects of relevant intellectual property rights. Некоторые делегации придерживались той точки зрения, что необходимо уточнить существующие масштабы осуществления биопоисковой деятельности и ее последствия для окружающей среды, а также для коммерческих и некоммерческих аспектов и аспектов соответствующих прав интеллектуальной собственности.
In the informal document, the Netherlands proposed a clarification of the use of vacuum-operated tanks for waste and pure substances, and the deletion of the term "primarily" from the definition of such tanks. В этом неофициальном документе, представленном Нидерландами, предлагается уточнить использование вакуумных цистерн для отходов и чистых веществ, а также исключить из определения этих цистерн слова "главным образом".
Delegations requested more thorough information in future briefings, the inclusion of all members of the Board in briefings and clarification on the role of the Executive Board in the review process. Делегации просили предоставлять на будущих брифингах более подробную информацию, привлекать к участию в брифингах всех членов Совета и уточнить роль Исполнительного совета в процессе обзора.