| Consequently, the role of the Council in these five-year reviews requires clarification. | Соответственно необходимо уточнить роль Совета в проведении этих пятилетних обзоров. |
| Some delegations also sought clarification about the level of resources required and anticipated for the implementation of programmes under the Special Initiative. | Некоторые делегации также просили уточнить необходимый и ожидаемый объем ресурсов для осуществления программ в рамках Специальной инициативы. |
| Mr. ZAHID (Morocco) sought clarification as to who had submitted the requests for hearings. | Г-н ЗАХИД (Марокко) просит уточнить, от кого поступили просьбы о заслушании. |
| That is one point on which my delegation seeks clarification. | Вот тот момент, который моя делегация хочет уточнить. |
| A clarification on this point would be appropriate. | Было бы целесообразно уточнить этот момент. |
| She requested, however, clarification with regard to the term "military activities". | Вместе с тем она просила уточнить термин "военная деятельность". |
| However, I need to make a clarification with regard to one point. | Однако мне нужно уточнить один момент. |
| Many of the issues raised to date originated in vague definitions which required clarification. | Многие из возникающих ныне вопросов являются следствием нечетких определений, которые следует уточнить. |
| The need for clarification as to whether the statement was an explanatory or disclosure statement was noted. | Было указано на необходимость уточнить, является ли такое заявление разъяснительным или пояснительным заявлением. |
| A clarification of the concept of accomplishment in the programme budget context is needed. | Необходимо уточнить концепцию достижений в контексте бюджета по программам. |
| Greater clarification of these different understandings and their implications is needed. | В этой связи необходимо уточнить эти различия в понимании и их последствия. |
| Since April this year, the Experts have been presenting us with many sensible recommendations, some of which could profit from clarification. | За прошедший с апреля этого года период эксперты представили нам многие существенные рекомендации, отдельные из которых следовало бы уточнить. |
| Mr. Gala López: I too should like to make a clarification. | Г-н Гала Лопес: Я бы также хотел кое-что уточнить. |
| It was observed that draft article 85 might be too narrowly drafted and needed clarification. | Было отмечено, что проект статьи 85 составлен, возможно, в слишком узких формулировках и что его необходимо уточнить. |
| The above questions deserve clarification and, in case a convention will be drafted, should be decided upon. | Эти вопросы необходимо уточнить и - в том случае, если будет разработана конвенция, надлежащим образом решить. |
| Mr. Rachmianto: I just wish to make a point of clarification. | Г-н Рахмианто: Я хотел бы уточнить один момент. |
| The expert from the Russian Federation introduced GRSG-89-27 proposing clarification of requirements for artificial lighting. | Эксперт от Российской Федерации представил документ GRSG-89-27, в котором предлагается уточнить требования относительно искусственного освещения. |
| Some delegations sought clarification that the danger referred to was "to life". | Некоторые делегации стремились уточнить, что такая угроза касается "жизни". |
| That aspect of the draft, in his view, required clarification. | По мнению оратора, следует уточнить этот аспект проекта. |
| In any event, some clarification of the intended purpose seems essential. | Какова бы ни была причина, по нашему мнению, необходимо уточнить цель этого предложения. |
| We therefore request a clarification as to when the current concrete proposal is to be presented by the Secretariat. | Поэтому мы просим уточнить, когда конкретное предложение по этому вопросу будет представлено Секретариатом. |
| The Advisory Committee sought clarification on the number of meetings to be serviced by the Division. | Консультативный комитет просил уточнить число заседаний, которые будут обслуживаться Отделом. |
| One delegation sought clarification on the expenditure target for 1997. | Одна из делегаций просила уточнить целевой показатель расходов на 1997 год. |
| A clarification of policy in this area is therefore required. | Поэтому необходимо уточнить политику в этих вопросах. |
| It calls for clarification of the notion of "governmental authority". | Оно предлагает уточнить понятие "государственная власть". |