Английский - русский
Перевод слова Claimant
Вариант перевода Претензии

Примеры в контексте "Claimant - Претензии"

Примеры: Claimant - Претензии
After a preliminary review of the Claims, the secretariat sent notifications to each Claimant in March 2000 seeking additional information or documentation to assist the Panel in verifying and valuing the Claims, pursuant to article 34 of the Rules ("article 34 notifications"). После предварительного рассмотрения претензий в марте 2000 года секретариат направил каждому из заявителей уведомления с просьбой представить дополнительную информацию или документацию, которая могла бы помочь Группе проверить и оценить претензии ("уведомления по статье 34").
Summary of claim and claimant's а) Резюме претензии и методология
Neither claimant made reference to the other in his claim. Ни тот, ни другой заявитель не упомянул другого заявителя в своей претензии.
The type of information requested varied depending on the evidentiary shortcomings encountered for each claimant. В зависимости от доказательственных изъянов, присущих претензии каждого заявителя, запрашивалась та или иная конкретная информация.
Duplicate loss claims arise where a claimant filed for the same losses that require deductions in addition to those required under decision 24 or other adjustments. Претензии с дублирующимися потерями возникли в случаях, когда заявитель предъявлял к компенсациям одни и те же потери; в отношении присужденной компенсации необходимо произвести дополнительные вычеты, помимо тех, которые требуются в соответствии с решением 24, или иные корректировки.
Another claimant, National Real Estate Company K.S.C., also advanced a claim for loss of rental income in relation to rental properties. Заявитель еще одной претензии, компания "Нэшнл риэл эстейт компани К.С.К.", также подал требование в связи с потерей дохода от аренды имущества.
The second recommended correction relates to a claim for business losses submitted by another claimant. Таким образом, в счет компенсации этой претензии заявитель должен получить 142108,76 долл. США.
The Government of New Zealand is aiming to reach agreements with all willing and able claimant groups in the next few years. Правительство Новой Зеландии стремится к тому, чтобы в ближайшие несколько лет достичь соглашения со всеми желающими и дееспособными группами, имеющими к нему претензии.
Three of the claims in this instalment include a claim for what the Panel considers to be the individual claimant's equity interest in a company. Три претензии в составе данной партии включают в себя требование в связи с таким элементом потерь, который Группа определяет как доля индивидуальных заявителей в акционерном капитале компании.
In such circumstances, a claimant may base a claim upon the letter of credit as well as upon the underlying sales contract. В подобных случаях заявители могут основывать свои претензии как на открытых в их пользу аккредитивах, так и на контрактах купли-продажи, в связи с которыми они были открыты19.
For example, "E4" claimant Al-Haramain General Trading Co. Limited Partnership had been matched with an individual claimant whose business name was Haramein Commercial Co. Например, заявитель претензии "Е4" "Аль-Харамайн дженерал трейдинг Ко. лимитед партнершин" был отождествлен с индивидуальным заявителем, предприятие которого называлось "Харамейн коммершиал Ко.".
Similarly, "E4" claimant Libirity Trading Co. had been matched with two claims lodged by an individual claimant whose business name was Liberty Trading Company. Аналогичным образом заявитель претензии "Е4" "Либирити трейдинг ко." был отождествлен с двумя претензиями, поданными индивидуальным заявителем, предприятие которого называлось "Либерти трейдинг компани".
The indivual claimant whose claim was identified as overlapping with the "E4"claimant asserts new losses in addition to those asserted by the "E4"claimant, and has provided evidence in the form of audited financial statements. На основании представленных доказательств и консолидации этих потерь Объединенная группа "Е4"рекомендует скорректировать первоначальный размер компенсации и предлагает присудить новую сумму компенсации по претензии "Е4".
For example, "E4" claimant Al-Faijji Trading and Contracting had been matched with an individual claimant who was a 30 per cent partner in a joint venture company that the "E4" claimant had sponsored. Например, заявитель претензии "Аль-Фаиджи трейдинг энд контрастинг" был отождествлен с индивидуальным заявителем, имевшим 30-процентную долю участия в совместном предприятии, созданном при финансовой поддержке заявителя претензии "Е4".
The individual claimant that was identified as overlapping with the "E4"claimant Graphic Arts Supplies & Services Co. asserted losses of tangible property, goodwill and key money that had not been claimed by the "E4"claimant. ", испрашивает компенсацию потерь материального имущества,"гудвилла" и арендного залога, которые не указывались заявителем претензии "Е4".
Accordingly, the Panel recommended an award to each respective claimant calculated in this manner. Группа считает, что МО учло такое возвращенное имущество в своей претензии и, соответственно, не рекомендует никаких дополнительных поправок.
The claim of "E4"claimant National Printing Press Co. was also originally considered in the second instalment of "E4"claims. Индивидуальный заявитель, претензия которого была квалифицирована как перекрывающаяся с претензией "Е4", испрашивает компенсацию новых потерь в дополнение к потерям, указанным заявителем претензии "Е4", и представил доказательства в форме проверенных финансовых отчетов.
The individual claimants whose claims were identified as overlapping with the "E4" claimant International Group for Equipment and Contracting Saad Mohamed Al-Saad & Partners W.L.L. and the "E4" claimant provided new evidence and statements. ЗЗ. Индивидуальные заявители, претензии которых были квалифицированы как перекрывающиеся с претензией "Е4", заявленной компанией "Интернешнл груп фор эквипмент энд контрактинг Саад Мохамед Ас-Саад энд партнерс У.Л.Л.", представили новые доказательства и факты.
The Panel became aware of a competing claim in category "C" by another non-Kuwaiti claimant for which compensation was awarded. Группе стало известно о коллидирующей претензии в категории "С", поданной другим лицом, не являющимся гражданином Кувейта, по которой была присуждена соответствующая компенсация.
The business loss page of the individual claimant was completed in the name of an "E4"claimant, and the individual claimant had originally provided documents indicating a connection between him and the company. При заполнении той страницы претензии индивидуального заявителя8, на которой отражались коммерческие потери, было указано наименование заявителя претензии "Е4", и индивидуальный заявитель изначально представил документы, свидетельствующие о наличии связи между ним и компанией.
The panel of Commissioners determined that a claimant whose details had matched one or more of the records on the arrival/departure database met the required standard of evidence and was therefore entitled to compensation. Затем группа уполномоченных отбирала те претензии, информация в которых по одной или более позициям соответствовала информации из базы данных, касающейся прибытия/убытия, считая их достаточно обоснованными и потому подлежащими удовлетворению.
The Panel notes that the facts presented by this claimant are substantially similar to those presented in National Real Estate Company K.S.C., as set out in paragraphs 28 and 29 above. По мнению Группы, факты этой претензии очень похожи на те, которые рассматривались в пунктах 28 и 29 выше в связи с претензией компании "Нэшнл риэл эстейт компани К.С.К.".
The "E4"Panel recommended no compensation for the claim when it was originally reviewed, as the "E4"claimant had not submitted sufficient information or documents to support its asserted losses. После первоначального анализа этой претензии Группа "Е4"рекомендовала отказать в присуждении компенсации, поскольку заявитель претензии "Е4"не представил достаточной информации или документации в обоснование своих испрашиваемых потерь10.
If a claimant had successfully demonstrated this pattern of transfer, the Panel determined that non-transfer of the monies claimed for could be presumed to be causally related to the invasion and occupation. В случае успешного доказательства заявителем практики осуществления денежных переводов Группа решила, что неперечисление истребуемых по претензии средств можно считать результатом вторжения и оккупации.
Accordingly, as set forth in table 7 below, it is recommended that the award made to the category "C" claimant be corrected. В таблице 7 указаны соответствующая страна, номер партии претензии, нуждающейся в корректировке, число корректируемых претензий и чистое изменение суммы компенсации.