Английский - русский
Перевод слова Claimant
Вариант перевода Претензию

Примеры в контексте "Claimant - Претензию"

Примеры: Claimant - Претензию
"E4" claimant Abdullah Al-Jassar & Sons Gen. Trading Co. claimed for losses associated with various commercial premises. Компания "Абдуллах Ад-Джассар энд санс джен трэйдинг Ко.", подавшая претензию "Е4", испрашивала компенсацию потерь, связанных с различными коммерческими помещениями.
Another claimant filed a claim for an unpaid debt totalling KWD 15,000. Другой заявитель подал претензию о возмещении непогашенного долга на общую сумму 15000 кув. динаров.
The Kuwaiti claimant is a corporate entity that filed a claim in category "E". Кувейтский заявитель - это корпорация, которая подала претензию в категории "Е".
One claimant, Kuwait United Dairy Co., submitted a claim for loss of livestock. Один из заявителей, "Кувейт юнайтед дейри Ко", представил претензию о компенсации убыли поголовья скота.
The non-Kuwaiti claimant stated that he filed his claims in order to preserve his rights. Некувейтский заявитель сообщил, что он подал свою претензию для сохранения своих прав.
In addition, the individual claimant asserted a claim for loss of stock. Кроме того, индивидуальный заявитель включил в свою претензию потерю запасов.
He stated that the claimants had reached a settlement with regard to their competing claims and that the Kuwaiti claimant wished to withdraw his claim. Он указал, что заявители пришли к соглашению по их коллидирующим претензиям и что кувейтский заявитель намерен отозвать свою претензию.
As such they would be binding upon any potential claimant who would choose to institute proceedings before such boards. В силу этого они будут иметь обязательную силу применительно к любому потенциальному истцу, который примет решение представить соответствующую претензию на рассмотрение комиссии.
The other non-Kuwaiti claimant submitted a category "C" claim only. Другой некувейтский заявитель представил только одну претензию категории "С".
A claimant submitted a claim for loss of income and other employment benefits. Один заявитель представил претензию из потери дохода и других выплат от работодателя.
However, the Panel finds that a claimant may not add new loss elements to its claim by means of such filings. Однако Группа считает, что заявитель не может с помощью таких представлений добавлять в свою претензию новые элементы потерь.
Another claimant claimed for property that was stolen in June 1991. Другой заявитель представил претензию в отношении имущества, похищенного в июле 1991 года.
The same claimant also raises a separate claim for loss of profits between August 1990 and December 1991. Тот же самый заявитель также предъявляет отдельную претензию в отношении упущенной выгоды за период с августа 1990 года по декабрь 1991 года.
The Panel encountered one claimant that duplicated another claim filed with the Commission. Группа выявила одного заявителя, представившего в Комиссию претензию, дублирующую другую претензию.
The Panel reviewed the claim of a non-Kuwaiti claimant for the losses of a stationary and office supplies business in Kuwait. Группа рассмотрела претензию одного некувейтского заявителя, поданную в связи с магазином по продаже канцелярских и конторских принадлежностей и материалов в Кувейте.
The Kuwaiti claimant had also filed a claim in category "C" in respect of some of the losses of this business. Кроме того, кувейтский заявитель представил претензию категории "С" в отношении определенных коммерческих потерь, связанных с этим предприятием.
Another claimant submitted a claim on behalf of his son who was injured and was still a minor at the time the claim was filed. Другой заявитель представил претензию от имени своего сына, который получил увечья и во время подачи претензии был несовершеннолетним.
One claimant, United Fisheries, has claimed for loss and damage to its fleet of 15 fishing vessels. Один заявитель, компания "Юнайтед фишериз", подала претензию в связи с потерями и ущербом, причиненными ее флоту из 15 рыболовецких судов.
The same claimant, Al Mulla Security Services Co. W.L.L., also filed an additional claim seeking compensation for cash bags stated to have been stolen from its vault. Тот же заявитель "Аль Мулла секьюрети сервисес Ко. В.Л.Л. "предъявил также дополнительную претензию о возмещении за инкассаторские мешки, которые, по его утверждению, были похищены из его хранилища.
In addition, this does not include claims for vehicle repair costs, which are treated as incremental costs incurred by the business claimant. Кроме того, сюда не включаются также претензии в связи с расходами на ремонт транспортных средств, которые рассматриваются как дополнительные расходы коммерческого субъекта, заявившего претензию.
As an example of this principle, one claimant claimed for a loss of income from his farming operation. Примером такого принципа может служить случай, когда один субъект заявил претензию в связи с потерей дохода от своего фермерского хозяйства.
However, it is required that all documents upon which a claimant wishes to rely in support of its claim must be filed with the Commission. Однако существует требование о том, чтобы все документы, с помощью которых заявитель намеревается обосновать свою претензию, были представлены Комиссии.
And how far may a claimant State adjust the position by the manner in which it formulates its claim? И в какой степени государство-истец может корректировать позицию благодаря тому, как оно формулирует свою претензию.
In addition, the individual category "D" claimant in the overlapping claim asserts a loss of tangible property claim aggregating KWD 50,000. Кроме того, отдельный заявитель в категории "D", подавший перекрывающуюся претензию, испрашивает компенсацию потерь материального имущества на общую сумму в размере 50000 кувейтских динаров.
A non-Kuwaiti claimant filed a claim in category "D" for, inter alia, the losses sustained by a grocery business. Один некувейтский заявитель подал претензию в категории "D" в связи, в частности, с потерями, понесенными магазином бакалейных товаров.