Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Мирное население

Примеры в контексте "Civilians - Мирное население"

Примеры: Civilians - Мирное население
Unlawful killings of civilians by armed groups continued in 2007. Как и прежде, в 2007 году участники вооружённых группировок продолжали незаконно убивать мирное население.
It helped to provide food and medicine to innocent and vulnerable civilians. Она помогала обеспечивать продовольствием и медикаментами ни в чем не повинное и уязвимое мирное население.
The threats facing civilians are substantial and are likely to increase. Мирное население сталкивается с существенными угрозами, и, по всей вероятности, эти угрозы будут возрастать.
This has included using disproportionate force and failing to protect civilians or to discriminate between military and civilian targets. К этим действиям относятся, в том числе, несоразмерное применение силы и нежелание защищать мирное население и проводить различие между военными и гражданскими целями.
There can be no doubt that terrorism comes at civilians' expense. Нет сомнений в том, что за терроризм расплачивается мирное население.
This inevitably would result in large-scale attacks on civilians and displaced persons that could lead to huge loss of life. Это неизбежно привело бы к широкомасштабным нападениям на мирное население и перемещенных лиц, которые вызвали бы огромные человеческие потери.
Both sides targeted civilians, mainly adivasis who reported killings, abductions and torture and other ill-treatment. Обе стороны нападали на мирное население, в основном на адиваси, которые сообщали об убийствах, похищениях, пытках и других видах жестокого обращения.
In addition, Borys Todurov makes surgery for civilians from the ATO zone. Помимо этого Борис Тодуров оперирует мирное население из зоны АТО.
Mihailović eventually realized that his force was unable to protect civilians against German reprisals. Михаилович понимал, что его силы не могут защитить мирное население от репрессий немецкой армии.
The target is civilians and Allied troops. Её цель - мирное население и войска Союзников.
I thought it would buck up the civilians. Я подумал, что это приободрит мирное население.
The Eritrean regime has not limited its indiscriminate attack on civilians to northern Ethiopia. Эритрейский режим не ограничивает свои совершаемые без разбору нападения на мирное население лишь северными районами Эфиопии.
Combatants often live or seek shelter in villages and sometimes use civilians, including women and children, as human shields. Комбатанты зачастую живут или укрываются в деревнях, а порой используют мирное население, включая женщин и детей, в качестве живых щитов.
Too often, innocent civilians are left to their fate. Слишком часто беззащитное мирное население бросают на произвол судьбы.
Peace remains fragile, and civilians, who deserve the international community's protection, continue to face daily violence. Мир остается неустойчивым, а мирное население, которое заслуживает защиты со стороны международного сообщества, по-прежнему ежедневно сталкивается с насилием.
Innocent civilians on both sides continue to suffer the consequences of the elusiveness of peace. Мирное население с обеих сторон продолжает испытывать на себе последствия неспособности добиться мира.
The majority of casualties have been civilians. Большая часть жертв всегда приходится на мирное население.
Each side has an obligation to protect civilians. И та и другая сторона обязаны защищать мирное население.
Peacekeeping missions have been given express mandates to use force when civilians are under attack. Операции по поддержанию мира имеют четкий мандат на применение силы в тех случаях, когда мирное население подвергается нападению.
Fighting between insurgents and Government forces in Mogadishu continued to adversely affect civilians. Бои между повстанцами и правительственными войсками в Могадишо продолжали оказывать пагубное воздействие на мирное население.
We condemn the tragic and repeated incidents that have targeted civilians in Afghanistan, including women and children. Мы осуждаем трагические и непрекращающиеся случаи нападения на мирное население в Афганистане, включая женщин и детей.
His delegation continued to believe that an explicit mandate to protect civilians was indispensable for the success of some peacekeeping missions. Его делегация по-прежнему считает, что для успешного проведения миротворческих миссий в отдельных случаях совершенно необходимо, чтобы их мандат прямо предусматривал их обязанность защищать мирное население.
Armed attacks and violence against civilians take place. Осуществляются акты насилия и вооруженные нападения на мирное население.
The anti-Government groups must not be allowed to believe that they can kill civilians with impunity. Мы должны дать понять антиправительственным группам, что они не могут безнаказанно убивать мирное население.
The protection of civilians is now specifically included in half of the mandates of current peacekeeping operations. Поэтому в мандатах половины ведущихся ныне миротворческих операций теперь особо указывается на обязанность защищать мирное население.