The host city selection took place in Rome, during the 43rd IOC Session. |
Выборы столицы Игр прошли 28 апреля 1949 года на 43-й сессии МОК в Риме. |
We are happy to offer you a comfortable apartment in the center of the city that meets the requirements of those appreciating comfort. |
Мы будем рады предложить Вам комфортабельную квартиру, в самом сердце столицы, которая удовлетворит даже самого взыскательного клиента, ценящего красоту и удобство. |
Located in the heart of Oslo, the Radisson Blu Scandinavia Hotel offers great design and wonderful views of the city and fjord. |
Отель Thon Hotel Vika Atrium расположен в центре Осло, вблизи набережной Акер Бригге, которая является главным торговым и развлекательным районом норвежской столицы, а также Королевского дворца, улицы... |
In winter 501, he reached Jiankang and quickly captured the outer city, and then put the palace under siege. |
У зиме 501 он достиг столицы Цзянькана, занял внешний город и осадил дворец. |
150 artists and 12 St.Petersburg city administration officials headed by Governor V.Matvienko arrive tomorrow for the opening ceremony of Peterburgskaya street. |
Сегодня в парке "Черное озеро" Казани пройдет детский праздник "Город солнца, город счастья", приуроченный к 1000-летию столицы Татарстана. |
Dianchi Lake near the provincial capital, Kunming, is so shrunken and polluted that the city faces a serious water shortage. |
Озеро Дзянчи вблизи города Куньмин, столицы провинции, настолько усохло и загрязнилось, что город столкнулся с серьезной проблемой нехватки воды. |
As an eight year-old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder. |
Когда ему было восемь лет, он и его родители бежали из столицы Шри-Ланки потому что толпы сингалезцев бродили по городу в поисках тамильцев, таких как Рену, для расправы. |
Armavir (Armenian:, known as Hoktemberyan during the Soviet era up to 1992, and Sardarabad before 1932) is a city located in southwestern Armenia. |
Армави́р (, до 1932 - Сардарабад, до 1992 Октемберян) - город в Армении, население 45100 человек. Расположен в Араратской долине, у южной подошвы горы Арагац.Вблизи современного города расположены руины древнего Армавира - первой столицы Армянского царства. |
It is said that the location they stood while creating these things was atop a hill in Areguá, a small city in Paraguay near the capital of Asunción. |
Мифы говорят, что место, на котором они стояли при создании всех этих вещей располагалось на вершине холма в Арегуа Areguá, небольшой город в Парагвае недалеко от столицы Асунсьон Asunción. |
It was in Vyšehrad, which is considered to be the first settlement in the Bohemian capital, that Princess Libuše prophesied the birth "of a great city, whose fame will spread throughout the world". |
Именно Вышеград считается первым местоположением богемской столицы, где принцесса Либуше предсказала рождение «огромного города, слава о котором достигнет звезд». |
The third specialized jewelry exhibition GOLD OF THE SUMMER CAPITAL came to an end in the city resort of Sochi on August 3. |
В городе-курорте Сочи состоялась III-я специализированная ювелирная выставка «ЗОЛОТО ЛЕТНЕЙ СТОЛИЦЫ». |
Pärnu, the best known Estonian resort, is more than just a summer city. |
Тарту находится в 185 км к юго-востоку от столицы Эстонии Таллина. |
Close to an S-Bahn (city rail) station, the Holiday Inn Munich City Center boasts an easily accessible location in the heart of the Bavarian capital. |
Расположение отеля Holiday inn Munich City Center чрезвычайно удобно: он находится в самом центре столицы Баварии, неподалеку от станции скоростной железной дороги S-Bahn. |
The IMCS maintenance and engineering system was added, a new Amman city air terminal was opened at the 7th Circle of the Jordanian capital, and services to Rafah started, since then halted. |
Был открыт новый терминал Аммана на 7-м круге столицы и рейс в Рафах, с тех пор остановлены. |
As an eight year-old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder. |
Когда ему было восемь лет, он и его родители бежали из столицы Шри-Ланки потому что толпы сингалезцев бродили по городу в поисках тамильцев, таких как Рену, для расправы. |
The Herzen House mini-hotel boasts all the requirements of a modern hotel and is ideally located within walking distance of the Admiralty, the Hermitage and other major city landmarks, making the hotel an ideal base to explore Petersburg. |
Мини-отель Невский 91, находящийся в непосредственной близости от основных достопримечательностей Северной столицы, выгодно отличается от гостиниц не только доступными ценами за проживание, но и особой домашней атмосферой. |
The parks are the pride of the city, a real treasure being the Łazienki Park, an 18th-century complex of palaces, parks and pavilions. |
Настоящей гордостью столицы являются парки. Бриллиантом в этой зеленой короне сверкают Лазенки, дворцово-парковый ансамбль XVIII в. |
On 10 May, a Darfur-based armed opposition group, the Justice and Equality Movement (JEM), took the Darfur conflict to Khartoum by launching an attack on the capital's twin city Omdurman. |
Десятого мая базирующаяся в Дарфуре вооружённая оппозиционная группировка «Движение за справедливость и равенство» (ДСР) перенесла конфликт из Дарфура в Хартум, напав на город-спутник столицы Омдурман. |
Alesha who accidentally meets them, decides to hold a city tour of Moscow for the guests in order to restore in their eyes a true representation of the hospitable Muscovites and to correct the misstep of his grandmother. |
Случайно встретивший их Алёша решил провести для гостей столицы экскурсию по Москве, дабы восстановить в их глазах истинное представление о гостеприимных москвичах и исправить ошибку своей бабушки. |
1124 (Tenji 1, 2nd month): Former-Emperor Horikawa and former-Emperor Toba went in carriages to outside the city where they could all together enjoy contemplating the flowers. |
1124 год (2-я луна 1-го года Тэндзи) - дайдзё тэнно Хорикава и Тоба отправились пышным кортежем за пределы столицы наслаждаться созерцанием цветов. |
A new element in the design of this polder was the intention to establish a larger city to serve as a regional centre for all the polders and perhaps the capital of a potential new province. |
При планировании польдера была заложена возможность основать крупный город, используемый в качестве регионального центра и возможной столицы новой провинции. |
You depart from port of Helsinki on a high-speed catamaran and only 1.5 hour after that you will get to know old Tallinn and feel the atmosphere of a medieval city. |
После отхода скоростного катамарана из порта финской столицы, всего через полтора часа вы познакомитесь со Старым Таллинном и ощутите атмосферу средневекового города. |
The nation's capital and largest city, Thimphu, has a population of about 50,000, which is estimated to be growing at an accelerating rate of 10% per annum because of rural-urban migration. |
Население Тхимпху, столицы и крупнейшего города страны, составляет порядка 50000 человек и, по оценкам, увеличивается на 10 процентов в год благодаря миграции из сельских районов. |
I cannot compare this city with Lima as the colonial center of the capital is very much neglected nowadays, and therefore, it is so far impossible to evaluate it to the full extent. |
Я не могу сравнить этот город с Лимой, поскольку колониальный центр столицы сейчас слишком запущен, и поэтому оценить его в полной мере пока невозможно. |
Rather, explorers visiting the Capital Ruins do so in a thorough and deliberate manner, and we wanted to turn our attention to a density of destruction suitable to a devastated city. |
Нет, исследователи развалин столицы должны заниматься своими исследованиями неторопливо и основательно, и мы хотели привлечь внимание к масштабу разрушений в когда-то великом городе. |