Consultations and capacity-building sessions on the Convention were organized in the following regions: Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and Baltic States; the Middle East and North Africa; East Asia and the Pacific; and West and Central Africa. |
Консультации по Конвенции и совещания по вопросам укрепления потенциала были организованы в регионах Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств (СНГ) и государств Балтии; Ближнего Востока и Северной Африки; Восточной Азии и Тихого океана; и Западной и Центральной Африки. |
Founded in 1992, the Inter-state Council for Standardization, Metrology and Certification (ISC) is composed of 12 heads of national standards, metrology, and certification bodies within the Commonwealth of Independent States (CIS). |
В состав учрежденного в 1992 году Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации (МГС) входят 12 руководителей национальных органов по стандартам, метрологии и сертификации стран Содружества Независимых Государств (СНГ). |
The study and symposium on Energy Efficiency and Security in the Commonwealth of Independent States is to provide a collective view of experts from each CIS country on the potential of energy efficiency improvements over the next decade. |
Исследование и симпозиум по энергоэффективности и энергобезопасности в странах Содружества Независимых Государств имеют целью выработать коллективную точку зрения экспертов от каждой из стран СНГ в отношении перспектив улучшения положения в области энергоэффективности на ближайшее десятилетие. |
Replies were also received from the Commonwealth of Independent States (CIS), the European Union (EU), the International Criminal Police Organization (ICPO/Interpol), the Organization of American States (OAS) and the Organization of African Unity (OAU). |
З. Ответы поступили также от Содружества Независимых Государств (СНГ), Европейского союза (ЕС), Международной организации уголовной полиции (МОУП/Интерпол), Организации американских государств (ОАГ) и Организации африканского единства (ОАЕ). |
Close collaboration between UNAIDS and the Executive Council of the Commonwealth of Independent States led to the development of a programme of urgent response of CIS member States to the HIV/AIDS epidemic, endorsed by the Commonwealth of Independent States heads of Government in May 2002. |
Благодаря тесному сотрудничеству между ЮНЭЙДС и Исполнительным советом Содружества Независимых Государств была разработана программа неотложных мер реагирования его государств-членов на эпидемию ВИЧ/СПИДа, одобренная главами государств Содружества в мае 2002 года. |
Of the 6 million tons of vegetables, fruit and grapes produced in Uzbekistan every year, up to 2 million tons is exported to the Republic of Korea, countries in the CIS and the European Union, and a number of other States. |
Производя ежегодно около 6 миллионов тонн овощей, фруктов и винограда, Узбекистан экспортирует в страны Содружества Независимых Государств, Европейского союза, Республику Корея и некоторые другие государства до 2 миллионов тонн этой сельскохозяйственной продукции. |
To extend to the end of 1995 the validity of the decision by the Council of CIS Heads of State on measures to stabilize the situation along the sector of the State border of the Republic of Tajikistan and Afghanistan dated 22 January 1993. |
продлить до конца 1995 года срок действия решения Совета глав государств Содружества Независимых Государств "О мерах по стабилизации обстановки на участке государственной границы Республики Таджикистан с Афганистаном" от 22 января 1993 года. |
The strengthening of economic links and porous borders within CIS had turned its members into transit countries for drug trafficking. |
Расширение экономических связей и «прозрачность» границ в рамках Содружества Независимых Государств привели к использованию территорий стран СНГ как «транзитного коридора» для незаконных наркотиков. |
(a) Heroin and opium were increasingly being transported across five member States of the Commonwealth of Independent States (CIS) in central Asia (Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan), mainly from Afghanistan to countries of Europe; |
а) все более активно осуществляется перевозка героина и опия через пять стран - членов Содружества независимых государств (СНГ) в Центральной Азии (Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан), в основном по маршруту из Афганистана в страны Европы; |
We are pleased to note that, in February 2005, Azerbaijan, with the support of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, hosted a meeting of the Commonwealth of Independent States Coordinating Council on HIV/AIDS on infection problems of CIS member States. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что в феврале 2005 года Азербайджан, при поддержке Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, принял у себя заседание Координационного совета государств-членов Содружества Независимых Государств по ВИЧ/СПИДу по инфекционным проблемам государств-членов СНГ. |
Currently, 80 per cent of the opium and heroin seizures in central Asia, and almost 70 per cent of those in CIS States, took place in Tajikistan. |
Сегодня на долю Таджикистана приходится более 80 процентов героина и опия, изъятого из незаконного оборота в центрально-азиатском регионе, и более 70 процентов в странах Содружества Независимых Государств. |
Women's employability and access to jobs, particularly quality jobs, is of serious concern for women in all countries Eastern Europe and the Commonwealth of Independent Sates (CIS). |
Возможности занятости женщин и их доступ к рабочим местам, особенно к качественным рабочим местам, вызывают серьезное беспокойство среди женщин во всех странах Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Participation in weekly meetings of the Joint Fact-finding Group and quadripartite meetings involving the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Georgian and Abkhaz parties on human rights aspects of security incidents |
Участие в еженедельных заседаниях Совместной группы по установлению фактов и четырехсторонних совещаниях с участием представителей Коллективных миротворческих сил Содружества Независимых Государств (СНГ) и грузинской и абхазской сторон для рассмотрения правозащитных аспектов инцидентов, связанных с угрозой безопасности |
In the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), training programmes for the diversification of treatment services have been implemented, with a view to identifying gaps and flaws in coverage, improving the ancillary support for treatment services and expanding treatment delivery. |
В странах Содружества Независимых Государств (СНГ) осуществлены учебные программы по диверсификации лечебных услуг, что позволяет выявить проблемы и недостатки в охвате, повысить качество работы вспомогательных служб в поддержку лечебных услуг и расширить систему оказания медицинской помощи. |
1.1 Disintegration of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR), Russia's attempt to maintain its influence over the former Soviet Republics and the creation of the Commonwealth of Independent States (CIS) |
Распад Союза Советских Социалистических Республик (СССР), попытки России сохранить свое влияние в бывших советских республиках и создание Содружества Независимых Государств (СНГ) |
The Russian Federation has become an important source of remittances to other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) in recent years, reflecting a rapid increase in the number of migrants from these countries; |
Ь) в последние годы Российская Федерация стала крупным источником денежных переводов для других стран Содружества Независимых Государств (СНГ), что отражает стремительное увеличение числа мигрантов из этих стран; |
(m) Calls on Governments of the countries of the Commonwealth of Independent States to further facilitate the formation and work of NGOs and, along with international organizations, to further strengthen their cooperation with NGOs and increase their involvement in the CIS Conference follow-up process; |
м) призывает правительства стран Содружества Независимых Государств продолжать содействие созданию и деятельности НПО и совместно с международными организациями и далее укреплять их сотрудничество с НПО и расширять их участие в процессе выполнения решений Конференции по СНГ; |
Statement by the heads of State of the Commonwealth of Independent States addressed to the peoples of the CIS member States and the world community in connection with the twentieth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power station |
Обращение глав государств - участников Содружества Независимых Государств к народам государств - участников СНГ и мировой общественности в связи с 20й годовщиной аварии на Чернобыльской АЭС |
The States parties to the Treaty on Collective Security and the Chairman of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States (CIS), Mr. Boris Yeltsin, to take the necessary steps to strengthen security in the southern part of the Commonwealth; |
к странам - членам Договора о коллективной безопасности и Председателю Совета глав государств Содружества Независимых Государств (СНГ) Б.Н. Ельцину для принятия необходимых мер по укреплению безопасности южных границ Содружества; |
INDEPENDENT STATES (CIS) COUNTRIES |
СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ (СНГ) |
UNOMIG maintained an increased rate of patrols, including through the periodic deployment of temporary forward patrol bases co-located with CIS peacekeeping force check-posts. |
МООННГ продолжала осуществлять усиленное патрулирование, в том числе посредством периодического развертывания временных баз передового патрулирования рядом с контрольно-пропускными пунктами Коллективных сил Содружества Независимых Государств по поддержанию мира. |
The Parties attach great significance to cooperation in the framework of the Commonwealth of Independent States (CIS) and express their desire to enhance the activities of the Commonwealth on the basis of the generally recognized principles of international law and in accordance with their national interests; |
Стороны придают важное значение сотрудничеству в рамках Содружества Независимых Государств и выражают стремление к совершенствованию деятельности Содружества Независимых Государств на основе общепризнанных принципов международного права и в соответствии с национальными интересами; |
The Russian authorities are putting into effect the CIS Programme of Cooperation in countering trafficking in persons 2011 - 2013. |
Российскими властями реализуется Программа сотрудничества государств - участников Содружества Независимых Государств в борьбе с торговлей людьми на 2011 - 2013 годы. |
Agreement on the Cooperation between the Ministries of Interior of the CIS Participating States for the Suppression of Terrorism. |
Соглашение о сотрудничестве министерств внутренних дел государств - участников Содружества Независимых Государств в борьбе с терроризмом. |
The consequences of these criminal acts have a negative impact, not just in our country or in the Commonwealth of Independent States (CIS), but also far beyond the borders of the CIS. |
Последствия этих криминальных действий сказываются не только у нас в стране или в СНГ, но и далеко за пределами Содружества Независимых Государств. |