In connection with this tragic date, the heads of State of the Commonwealth of Independent States address the peoples of the CIS member States, States Members of the United Nations and the entire world community with a reminder about the consequences of the Chernobyl accident. |
В связи с трагической датой главы государств - участников Содружества Независимых Государств обращаются к народам государств - участников Содружества, к государствам - членам Организации Объединенных Наций, ко всему мировому сообществу с напоминанием о последствиях чернобыльской аварии. |
Cognizant of the importance to combat terrorism at all levels, Armenia signed the European Convention of the Suppression of Terrorism and ratified the Treaty on the Cooperation between the Ministries of Interior of the CIS Participating States for the Suppression of Terrorism. |
Осознавая важность борьбы с терроризмом на всех уровнях, Армения подписала Европейскую конвенцию о пресечении терроризма и ратифицировала Договор о сотрудничестве между министерствами внутренних дел государств - участников Содружества Независимых Государств в борьбе с терроризмом. |
On 21 June 2000, the Commonwealth's Council of Heads of State adopted the Decision on the establishment of the CIS Anti-Terrorist Centre by member States of the Commonwealth of Independent States, in whose work Belarus participates. |
21 июня 2000 года Советом глав государств СНГ принято Решение о создании Антитеррористического центра государств - участников Содружества Независимых Государств, в работе которого участвует Беларусь. |
Recognition of this need led to the creation, following the breakup of the Soviet Union, of the Commonwealth of Independent States (CIS) grouping all the members of the former Soviet Union (except the Baltic republics). |
Признание этой необходимости привело к созданию после распада Советского Союза Содружества Независимых Государств (СНГ), в которое вошли все члены бывшего Советского Союза (за исключением республик Балтии). |
Guarantees for the protection of human rights are included in the Agreement on the Creation of the Commonwealth of Independent States of 8 December 1991, and in the Statute of the CIS Commission for Human Rights. |
Гарантии защиты прав человека содержатся в Соглашении о создании Содружества Независимых Государств от 8 декабря 1991 года, в Положении о Комиссии по правам человека СНГ. |
Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS STAT): The Committee provides national statistical offices in the Commonwealth with methodological and technical assistance relating to the system of national accounts, balance of payments statistics, household statistics and various sectoral statistics. |
Статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ СТАТ): Комитет оказывает национальным статслужбам Содружества методологическую и техническую помощь в области системы национальных счетов, статистики платежного баланса, статистики домашних хозяйств и ряда отраслевых статистик. |
As the representative of the State presiding over the statutory bodies of the Commonwealth of Independent States (CIS), I have the honour to transmit herewith the texts of instruments adopted by the CIS Council of Heads of State in Moscow on 28 March 1997: |
В качестве представителя государства, председательствующего в уставных органах Содружества Независимых Государств (СНГ), настоящим имею честь препроводить тексты документов, принятых Советом глав государств СНГ в Москве 28 марта 1997 года: |
(a) Use of methodological materials developed in the Russian Federation for setting up similar lecture courses abroad, primarily in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS); |
а) использование методических материалов, разработанных в Российской Федерации, для создания аналогичных лекционных курсов за рубежом, в первую очередь в странах Содружества Независимых Государств; |
And of course, we support the work of the Commonwealth of Independent States (CIS), as well as that of the Collective Security Treaty Organization and the Shanghai Cooperation Organization, whose authority and effectiveness are continuing to grow. |
И, конечно, за то, чтобы росли авторитет и эффективность работы Содружества Независимых Государств, Организации Договора Коллективной Безопасности и Шанхайской Организации Сотрудничества. |
One example of effective cooperation between the United Nations and regional organizations was that between the peacekeeping forces of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and those of the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Примером эффективного сотрудничества Организации Объединенных Наций и региональных организаций было сотрудничество между Миссией Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии и миротворческими силами Содружества Независимых Государств. |
Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS STAT): Development of methods of evaluating purchasing power parity and provision of assistance in the introduction of these methods in the countries of the Commonwealth. |
Статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ СТАТ): Разработка методов оценки паритетов покупательной способности и оказание помощи по внедрению этих методов в странах Содружества. |
To entrust the Executive Secretariat of the Commonwealth with the task of establishing the procedure for producing the CIS emblem and its mass circulation and the procedure for the manufacture, use, storage and disposal of seals depicting the emblem of the Commonwealth of Independent States. |
З. Поручить Исполнительному Секретариату Содружества утвердить порядок изготовления эмблемы СНГ и ее массового тиражирования; порядок изготовления, использования, хранения и уничтожения печатей с изображением эмблемы Содружества Независимых Государств. |
The Federal State Statistical Service of the Russian Federation, the Interstate Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States and the Bureau of Economic Analysis Foundation, Russian Federation, are coordinating ICP activities in the CIS region. |
Федеральная служба государственной статистики Российской Федерации, Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств и Фонд «Бюро экономического анализа» Российской Федерации координируют мероприятия в рамках ПМС в регионе СНГ. |
The Netherlands itself recognized Slovenia and Croatia in 1991, while in 1992 it recognized those Republics of the Community of Independent States (CIS) that met the conditions laid down in the European Community framework. |
Эта страна признала Словению и Хорватию в 1991 году, а в 1992 году признала республики Содружества Независимых Государств (СНГ), которые выполнили условия, установленные в рамках Европейского сообщества. |
Contributions by: United Nations Statistics Division (UNSD), UNECE, EFTA, Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS Stat), selected EECCA and SEE countries (to be confirmed) |
Доклады: Статистический отдел Организации Объединенных Наций (СОООН), ЕЭК ООН, ЕАСТ, Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ-Стат), избранные страны ВЕКЦА и ЮВЕ (требует подтверждения) |
It is a party to the Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms of the Commonwealth of Independent States and the Agreement on the Cooperation of the CIS member States in Combating Trafficking in Persons, Human Organs and Tissues. |
Она - участник Конвенции Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека и Соглашения о сотрудничестве государств - членов СНГ в борьбе с торговлей людьми, органами и тканями человека. |
At the regional level, CIS has a number of regional cooperation agreements, notably the Programme of Cooperation of the Commonwealth of Independent States in Combating Trafficking in Human Beings for 2007 - 2010. |
На региональном уровне в рамках СНГ заключен целый ряд соглашений о региональном сотрудничестве, в частности Программа сотрудничества Содружества Независимых Государств в борьбе с торговлей людьми на 2007-2010 годы. |
The 'Agreement on Cooperation in the Field of Energy Efficiency and Energy Saving Between Commonwealth of Independent States Participating Countries', signed by the heads of ten CIS governments on 7 October 2002 in Chisinau (Republic on Moldova); |
Соглашение о сотрудничестве государств - участников Содружества Независимых Государств в области энергоэффективности и энергосбережения, которое было подписано главами правительств стран СНГ 7 октября 2002 года в Кишиневе (Республика Молдова); |
The Task Force has been very active in the previous 12 months finalizing the template for case studies and drafting three case studies for mines in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and two studies of mines in the United States. |
В предшествующие 12 месяцев Целевая группа очень активно занималась доработкой типовой формы тематических исследований и подготовкой трех тематических исследований по шахтам стран Содружества Независимых Государств (СНГ) и двух исследований по шахтам Соединенных Штатов. |
This paper presents some methodological recommendations on the determination of "falsely" active units in business registers, which rest on the findings of a study of the operation of business registers in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) conducted in 2006. |
В этом докладе на базе результатов проведенного обследования функционирования регистров деловой активности в странах Содружества Независимых Государств (СНГ) в 2006 году, представлены методологические подходы к определению "ложно" активных единиц в регистрах деловой активности. |
(c) Follow-up by WP. on recently completed projects, which have laid the groundwork for spreading biotechnological production methods for potatoes in the Commonwealth of Independent States (CIS). |
с) РГ. осуществляла последующую деятельность в связи с недавно завершенными проектами, благодаря которым была заложена основа для распространения методов биотехнологического производства картофеля в странах Содружества Независимых Государств (СНГ). |
(a) Review of related work (TEM Project and TER Project, European Commission (EC), Commonwealth of Independent States (CIS) countries); |
а) обзор соответствующей деятельности (в рамках проектов ТЕА и ТЕЖ, Европейской комиссии (ЕК), стран Содружества Независимых Государств (СНГ)); |
(b) Workshop entitled "Introduction to management concepts in crisis situations for the Commonwealth of Independent States (CIS)", Moscow, 25 and 26 March 2014; |
Ь) сбор-семинар по теме "Ознакомление с концепциями управления в кризисных ситуациях" для государств - участников Содружества независимых государств (СНГ) (Москва, 25 и 26 марта 2014 года); |
The agreement establishing the Commonwealth of Independent States (CIS) was signed on 8 December 1991. On 21 December 1991 a protocol to that agreement was signed in Alma-Ata in which the parties emphasized that the Commonwealth of Independent States was based on the principle of equality. |
Соглашение о создании Содружества Независимых Государств (СНГ) подписано 8 декабря 1991 года. 21 декабря 1991 года в Алма-Ате подписан Протокол к этому Соглашению, в котором стороны подчеркнули, что на равноправных началах образуют Содружество Независимых Государств. |
The Republic of Uzbekistan is a party to multilateral and bilateral treaties on crime control and extradition with a number of CIS member States, including the Russian Federation, Kazakhstan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Georgia, Azerbaijan and Moldova. |
Республика Узбекистан является участником как многосторонних, так и двухсторонних соглашений в вопросах борьбы с преступностью и экстрадиции с государствами - участниками Содружества Независимых Государств, в частности, Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Республикой Таджикистан, Кыргызской Республикой, Туркменистаном, Грузией, Азербайджанской Республикой, Молдовой. |