The UNDP representative informed the Board that UNDP was currently developing national capacity programmes for six Commonwealth of Independent States (CIS) countries in preparation for the Fourth World Conference on Women. |
Представитель ПРООН сообщила членам Совета о том, что в ПРООН в настоящее время разрабатываются программы по наращиванию национального потенциала в шести странах Содружества Независимых Государств (СНГ) в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
Regardless of the underlying reason for the decision adopted, its sponsors would have done well to consider the consequences that it may have for the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Какой бы мотив ни лежал в основе принятого постановления, его инициатором не мешало бы подумать о тех последствиях, которые оно может иметь для Российской Федерации и Содружества Независимых Государств (СНГ). |
The volume and value of trade in many of the transition economies is small and in the case of the Commonwealth of Independent States (CIS), very small indeed. |
Физический и стоимостной объем торговли многих стран с переходной экономикой невелик и совсем незначителен в государствах - членах Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Besides increasing their exports to market economies, the trade relations among transition economies are being transformed, especially in the Commonwealth of Independent States (CIS). |
В дополнение к расширению своего экспорта в страны с рыночной экономикой страны с переходной экономикой реорганизуют свои торговые отношения, особенно в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ). |
In Europe, there has been follow-up to the Commonwealth of Independent States (CIS) Conference, while in Asia ties with the Asia-Pacific consultations have been strengthened. |
В Европе Управление участвовало в реализации решений Конференции Содружества Независимых Государств (СНГ), а в Азии оно укрепляло связи с процессом "Азиатско-Тихоокеанские консультации". |
Participation in the VIth Session of the Inter-state Council for Antimonopoly Policy of the Commonwealth of Independent States (CIS) in Almaty (Kazakstan); |
участие в шестой сессии Межгосударственного совета по антимонопольной политике Содружества Независимых Государств (СНГ) в Алма-Ате (Казахстан); |
The stated reason was a request by the Government of Tajikistan to the authorities of the Russian Federation and other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) to arrest and extradite 11 UTO supporters charged with being accomplices of the 4 mentioned above. |
В качестве объявленной причины была приведена просьба, с которой обратилось правительство Таджикистана к властям Российской Федерации и других стран Содружества Независимых Государств (СНГ), об аресте и выдаче 11 сторонников ОТО по обвинению в сообщничестве с четырьмя упомянутыми выше. |
He wondered why Azerbaijan had not sent a representative to the conference of member countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) on international humanitarian law held on 15 and 16 May in Kazan, the capital of Tatarstan in the Russian Federation. |
Он спрашивает почему Азербайджан не направил представителя на Конференцию стран - членов Содружества Независимых Государств (СНГ) по вопросам международного гуманитарного права, которая состоялась 15 и 16 мая в Казани, столице Татарстана, в Российской Федерации. |
He announced to his United Nations interlocutors his intention to raise the issue of the Abkhaz conflict again at the meeting of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States (CIS), to be convened on 19 January 1996. |
Он сообщил своим собеседникам, представлявшим Организацию Объединенных Наций, о своем намерении вновь поднять вопрос об абхазском конфликте на заседании Совета глав государств Содружества Независимых Государств (СНГ), которое должно состояться 19 января 1996 года. |
In 1996, the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) had adopted a programme of measures to combat organized crime, which served as the basis for cooperation and joint action against transnational crime. |
В 1996 году государства - члены Содружества Независимых Государств (СНГ) приняли программу мер по борьбе с организованной преступностью, которая служит в качестве основы для сотрудничества и совместных действий против транснациональной преступности. |
The positive evolution in IOM-United Nations cooperation has also facilitated such new forms of concerted international action as forming the joint secretariat for the Commonwealth of Independent States (CIS) Conference on Refugees and Migrants, which was held in Geneva this past May. |
Благотворное развитие сотрудничества между МОМ и Организацией Объединенных Наций облегчает также такие новые формы совместных международных действий, как создание совместного секретариата Конференции по вопросам беженцев и мигрантов в странах Содружества Независимых Государств (СНГ), которая была проведена в мае этого года в Женеве. |
Three regional Workshops will be held in order to assist local authorities in creating the framework for implementing relevant policy reforms recommended in the study "Energy Conservation as a Factor in Increasing the Energy Security of the CIS Member States". |
Будет проведено три региональных рабочих совещания в целях оказания помощи местным органам власти в создании базы для осуществления соответствующих политических реформ, рекомендованных в исследовании "Энергосбережение как фактор повышения энергетической безопасности в странах Содружества Независимых Государств". |
Forty million listeners a week hear the United Nations Radio Russian programmes on The Voice of Russia, which broadcasts them at peak times, to all countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Сорок миллионов человек еженедельно слушают передачи Радио Организации Объединенных Наций на русском языке на волнах радиостанции «Голос России», которая транслирует их в пиковое время на все страны Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Work on a subregional level was highlighted in presentations from the Commonwealth of Independent States Inter-Parliamentary Assembly and the CIS Interstate Council on Standardization, Certification and Metrology; and on a national level by a representative of Brazil. |
В выступлениях представителей Межпарламентской ассамблеи Содружества Независимых Государств и Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, сертификации и метрологии особое внимание было уделено работе, проводимой на субрегиональном уровне, а в выступлении представителя Бразилии - на национальном. |
In particular, the Committee notes with concern allegations that the Minsk Convention on Legal Assistance for Persons from the Commonwealth of Independent States does not protect CIS citizens who might have valid claims for refugee status from refoulement. |
В частности, Комитет с обеспокоенностью отмечает утверждения о том, что Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях для граждан Содружества Независимых Государств не обеспечивает защиту гражданам СНГ, имеющим законные основания просить о предоставлении статуса беженцев в порядке защиты от возвращения. |
The Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases was signed on 7 October 2002 in Kishinev, Republic of Moldova, within the framework of CIS. |
7 октября 2002 года в городе Кишиневе (Республика Молдова) в рамках Содружества Независимых Государств подписана Конвенция о правовой помощи о правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам. |
The mission of CIS observers analysed the electoral legislation of the Republic of Uzbekistan and monitored various stages of the electoral process: |
Миссия наблюдателей от Содружества Независимых Государств проанализировала избирательное законодательство Республики Узбекистан, осуществила мониторинг ряда этапов избирательного процесса: |
Following requests from the leadership of the CIS mission, the authorities responsible for compliance with the electoral legislation were notified that the Supreme Court had received three complaints concerning denial of registration of candidates by electoral commissions. |
В соответствии с запросами руководства Миссии Содружества Независимых Государств в компетентные органы о соблюдении избирательного законодательства получены сообщения о том, что в Верховном суде Республики Узбекистан на рассмотрении находилось три жалобы на действия избирательных комиссий, связанные с отказом в регистрации кандидатов в депутаты. |
The fight against drugs was one of the priorities of the Government of Tajikistan, which every year enhanced cooperation within the framework of CIS, the Shanghai Cooperation Organization, the collective security mechanism and UNODC. |
Контроль над наркотиками является одним из приоритетных направлений политики правительства Таджикистана, которое с каждым годом расширяет двустороннее и многостороннее взаимодействие на этом направлении, в частности, в рамках Содружества Независимых Государств, Шанхайской организации сотрудничества и Организации Договора о коллективной безопасности. |
International Energy Agency; - Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and review of technical papers; - Interstate Economic Committee of the Commonwealth of Independent States; - Coal and Metal Community of the CIS. |
Международное энергетическое агентство; - Конференция Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и обзор технических документов; - Межгосударственный экономический комитет Содружества Независимых Государств; - Межгосударственное объединение угля и металла СНГ. |
In that connection, the joint project to establish an international training centre in the Russian Federation promised to provide quality training for law-enforcement personnel, including personnel from other countries members of the Commonwealth of Independent States (CIS). |
В этой связи совместный проект по созданию в Российской Федерации международного учебного центра обещает обеспечить качественную профессиональную подготовку сотрудников правоохранительных органов, включая персонал из других стран - членов Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Starting in 1999, ECE has undertaken to supply UNCTAD with a text on developments in the transition economies of Eastern Europe, the Baltic region and the Commonwealth of Independent States (CIS) for inclusion in the Trade and Development Report. |
С 1999 года ЕЭК обязалась представлять ЮНКТАД текст с изложением событий в странах с переходной экономикой региона Восточной Европы, Содружества Независимых Государств (СНГ) и государств Балтии для включения в доклад о торговле и развитии. |
Together with other East European States, in particular members of the Commonwealth of Independent States (CIS), Belarus has been an active initial proponent of the demand to allocate an additional non-permanent seat to that group in the expanded Security Council. |
Вместе с другими восточноевропейскими государствами, в частности членами Содружества Независимых Государств (СНГ), Беларусь с самого начала была активным приверженцем требования о выделении этой группе дополнительного места непостоянного члена в расширенном Совете Безопасности. |
The Centre participated in a seminar on anti-corruption strategies for the countries of eastern and central Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), held at Budapest in April 1997. |
Центр участвовал в работе семинара по стратегиям борьбы с коррупцией для стран Восточной и Центральной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ), который проводился в Будапеште в апреле 1997 года. |
In 1997, the Division organized a training seminar for the Commonwealth of Independent States (CIS) and another for the Pacific States. |
В 1997 году Отдел организовал один учебный семинар для Содружества Независимых Государств (СНГ), а другой - для государств тихоокеанского региона. |