Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церквях

Примеры в контексте "Churches - Церквях"

Примеры: Churches - Церквях
800 years of Denmark's history have left their mark on its churches. 800 лет датской истории оставили свои следы на этих церквях.
However, antisemitism is still commonplace; several churches and political organisations still refer to antisemitic rhetoric. Тем не менее, и сегодня антисемитизм в Молдавии - обычное явление; в некоторых церквях и политических организациях по-прежнему используют антисемитскую риторику.
This led to controversies within churches that resulted in court cases, as in the dispute about ritualism. Это вело к спорам в церквях, которые заканчивались в суде (как например в споре о ритуализме).
Enforced worship in churches a mile high and every country surrounded by a coral reef of bones. Навязанный культ в церквях в милю высотой, а каждая страна будет окружена коралловым рифом из костей.
Enough of the mass shootings in malls and movie theaters and churches and schools. Хватит массовой стрельбы в торговых центрах, кинотеатрах, церквях и школах.
We had the slowest journey up. Stopping at all the churches. Мы ехали медленно, останавливаясь во всех церквях.
He has made millions of dollars through his churches his ministries, his television programs. Заработал миллионы долларов на своих церквях, проповедях, телевизионных программах.
Services in all these churches are performed in the language of the majority of their believers. Службы во всех этих церквях ведутся на языке, являющемся родным для большинства прихожан.
Many more are living in abandoned churches and schools. Многие другие живут сейчас в брошенных церквях и школах.
Some local priests have been forced to serve as storekeepers in their former churches, while others have been imprisoned. Некоторых местных священников заставили выполнять функции кладовщиков в своих бывших церквях, а другие были подвергнуты тюремному заключению.
The Committee conducted an active educational campaign in schools, churches, and youth groups on HIV/AIDS prevention. Комитет провел активную просветительскую кампанию в школах, церквях и среди молодежных групп по профилактике ВИЧ/СПИДа.
A fair number of basic education schools are housed in churches and a further 16% are in rented houses. Большое число школ расположено в церквях и в арендованных домах.
Awareness-raising campaigns could be extended to the use of audio-visual and other educational programmes in schools and churches. Кроме того, можно было бы проводить кампании повышения информированности с использованием аудиовизуальных и других учебных программ в школах и церквях.
Registration of births was not widespread, but some churches were beginning to keep registries. Регистрация рождающихся не имеет массового характера, однако в некоторых церквях начинают вести метрические книги.
Several such sessions have been held on an ongoing basis in schools, communities, churches and with other groupings across the country. Ряд таких мероприятий проводится на постоянной основе в школах, общинах, церквях и других объединениях по всей стране.
The organization attempted to raise awareness by participating in conferences, symposia and seminars in churches and educational institutions during the fall of 2005. Осенью 2005 года организация прилагала усилия, направленные на повышение информированности общественности путем участия в работе конференций, симпозиумов и семинаров в церквях и учебных заведениях.
On Sunday, masses in churches across Egypt were also dedicated to the Stand Up campaign. В воскресенье службы в церквях по всему Египту были также посвящены этой кампании Организации Объединенных Наций.
The fight against AIDS takes place in many arenas - in hospitals, schools, universities, families and churches. Борьба со СПИДом ведется по многим направлениям - в больницах, школах, университетах, семьях и церквях.
Upon my return, I went on a national tour, speaking at community centres, churches, synagogues and mosques. Вернувшись оттуда, я отправилась в поездку по стране, выступая в районных общественных центрах, церквях, синагогах и мечетях.
For instance, traditional music, drumming and dancing are common practices in our churches, which are mostly of the Western tradition. Например, традиционная музыка, бой барабанов и танцы являются общей практикой в наших церквях, хотя в своем большинстве они следуют западной традиции.
Calvin's assistant Megan Marston was at both churches when the money went missing. Помощница Келвина Меган Марстон работала в обеих церквях, когда пропали деньги.
Yes, Mrs Biffen, but dogs go to dog heaven and they worship in dog churches. Да, г-жа Биффен, но собаки идут на собачьи небеса и они принимают богослужения в собачьих церквях.
Prevention education in schools, hospitals, clinics, temples, mosques and churches. просвещение по вопросам профилактики в школах, больницах, клиниках, храмах, мечетях и церквях.
Residents and visitors who profess a different faith are allowed to perform their religious duties such as attending worship services or mass in churches or chapels. Местным жителям и гостям, которые придерживаются других вероисповеданий, разрешается исполнять в церквях или часовнях свои религиозные обряды, такие, как богослужение или мессы.
The products, almost exclusively handicrafts ranging from jute goods to cross-stitch work, were mostly sold in churches or fairs. Вся продукция была почти исключительно ручной работы, от изделий из джута до вышивки крестиком, и продавалась в основном в церквях и на ярмарках.