As a Christian, I cannot fail to affirm that my hope and trust are centred on Jesus Christ, the two thousandth anniversary of whose birth will be celebrated at the coming of the new millennium. |
Как христианин я не могу не подтвердить, что моя надежда и моя вера основываются на Иисусе Христе, 2000 лет рождества которого будут отмечаться на заре нового тысячелетия. |
"I'm a Christian, I'm not a Christian." |
"Я Христианин. Я не Христианин". |
Nash is a devout Christian and said in an interview with the Church Times, "I find that being a Christian helps me to deal with disappointing moments in football a lot better". |
Нэш - набожный христианин и сказал в интервью The Church Times: «Я считаю, что тот факт, что я христианин, помогает мне справляться с разочаровывающими моментами в футболе намного лучше». |
See, I thought that you thought... that because you're a Christian and I'm not a Christian... that you wouldn't be with me, and that nothing else mattered. |
Понимаешь, я думал, что ты думала... что потому, что ты христианка, а я не христианин... ты не будешь со мной, и что все остальное не имеет значения... |
Sossius was soon discovered to be a Christian by the local authorities and he was condemned by the judge Dragontius, who condemned him to be killed by wild bears in the local amphitheater. |
Соссий христианин, и он был приговорён судьёй Драгонтием (Dragontius) к травле дикими медведями в местном амфитеатре. |
A Muslim who is not a Turkish-Cypriot, or for that matter a Christian who is not a Greek-Cypriot, can be employed in the Civil Service if he/she is a citizen of the Republic. |
Мусульманин, который не является киприотом-турком, или христианин, не являющийся киприотом-греком, может быть принят на государственную службу, если он является гражданином Республики Кипр. |
Despite his efforts and the willingness of the Prime Minister to see more women and minority representatives in his Government, only one woman and one Christian hold ministerial posts. |
Однако, несмотря на его усилия и на выраженную Премьер-министром готовность выделить женщинам и представителям меньшинств больше мест в его правительстве, на министерских постах оказались только одна женщина и один христианин. |
I know, I think it's very interesting that you're a Christian now, you were a Muslim and when you get your clothes, you buy them like a Jew. |
Я знаю, по-моему это очень интересно, то, что вы сейчас христианин. вы были мусульманином, а когда вы покупаете одежду, вы покупаете ее - как еврей. |
No Christian should judge another, I know, but your soul must be as black as the hobs of hell! |
Понимаю, что ни один христианин не должен осуждать другого, но ваша душа должно быть черна, как нутро адовой топки. |
So, Jack, I understand that you're a Christian, or is this just a play to get some publicity for the school by mimicking Tebow? |
Так, Джек, я так понял, что ты христианин или это просто игра чтобы получить немного рекламы для школы, подражаешь Тебоу? |
An atheist is just somebody who feels about Yahweh the way any decent Christian feels about Thor or Baal or the golden calf. |
Атеист это просто некто, кто думает о Яхве то же, что любой порядочный христианин думает о Торе или Баале, или золотом тельце. |
I believe in faith, in God, in Christ. I'm a Christian. |
Я верю в силу веры, верю в Бога, в Христа, - я христианин. |
We do not believe that the State party failed to support its conclusion that the author, as an Assyrian Christian, would not suffer persecution if deported to Iran. |
Мы не считаем, что государство-участник не обосновало своего вывода о том, что автор, как ассирийский христианин, не подвергся бы преследованию в случае депортации в Иран. |
And Bazin is, like, a Christian, so he believes... in God, obviously, and that everything... |
И, Базен, как христианин, он, как бы верит этому, ну - как в Бога и во всё остальное. |
But this man here... is a Christian, and he's written that in order to believe - |
А вот этот человек христианин, и он здесь пишет, что для того, что бы верить... |
(c) Chand Barkat, a 30-year-old Christian, was arrested on 8 October 1991 for blasphemy and is reported to have been acquitted in January 1993. |
с) Чанд Баркат - 30-летний христианин, арестованный 8 октября 1991 года за богохульство, был, как сообщается, оправдан в январе 1993 года. |
If I worship God through Mohammed, then I am a Muslim; through Moses, then I am a Jew; through Jesus, then I am a Christian. |
Если я обращаюсь к Богу через Мухаммеда, я мусульманин; если через Моисея, то я еврей; если через Иисуса, то я христианин. |
On 29 August 1994, the author again applied for refugee status, which was granted on 8 February 1995 in view of the author's experiences in Iran as an Assyrian Christian, along with the deteriorating situation of that religious minority in Iran. |
29 августа 1994 года автор снова обратился с ходатайством о предоставлении статуса беженца, который и был предоставлен ему 8 февраля 1995 года ввиду тех условий, в которых автор жил в Иране как ассирийский христианин, и ухудшающегося положения этого религиозного меньшинства в Иране. |
You're pretending not to be a Christian when I know that you are. |
Ты притворяешься, что ты не христианин, хотя я знаю, это именно то, кем ты являешься! |
And I thought you were black, but I have no idea whether you're Muslim or Christian or anything else, because I don't make assumptions on your religion |
А я думала, вы чёрный, но я понятия не имею, мусульманин вы, христианин ли или кто-нибудь ещё. |
You're telling me that the Bible teaches that a Christian... can't be married to a non-Christian? |
Ты говоришь мне, что Библия учит тому, что христианин... не может быть женатым или быть замужем за нехристианином? |
On one occasion, noting that Gandhi had a picture of Jesus on his wall, Louis Fischer, his famous biographer, asked him why he had a picture of Jesus on his wall when he was not Christian. |
Однажды, заметив, что на стене в комнате Ганди висит изображение Иисуса, Луи Фишер, его известный биограф, задал ему вопрос, почему у него на стене висит эта картина с изображением Иисуса, ведь он не христианин. |
In the name of the law' in the name of humanity' as a Christian' I protest! |
Во имя права, во имя человечности, как христианин, протестую. |
Of course, now I'm a devout Christian. |
Конечно, сейчас я христианин |
If you're such a good Christian, Tim, why don't you take him in? |
Если ты такой верующий Христианин, Тим, почему ты его не приютишь? |