Who's been to Santiago, Chile, twice in one year? |
Кто был в Сантьяго, в Чили, дважды за прошлый год? |
The intersessional panel of the CSTD was held in Santiago, Chile, from 12 to 14 November 2008, organized jointly by UNCTAD and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. |
Межсессионная группа КНТР провела свое совещание в Сантьяго, Чили, 1214 ноября 2008 года, которое было организовано совместно ЮНКТАД и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Mr. Michael Mortimore, Chief, Investment and Corporate Strategies, ECLAC, Santiago, Chile |
Г-н Майкл Мортимор, директор, Отдел инвестиционных и корпоративных стратегий, ЭКЛАК, Сантьяго, Чили |
Document presented at the "APEC 2004 Economic Outlook International Symposium", Santiago, Chile, 12 and 13 August 2004 |
Документ был представлен на международном симпозиуме по экономическим перспективам АТЭС, проходившем 12 - 13 августа 2004 года в Сантьяго, Чили |
The Subcommittee further noted that the Government of Chile would organize a preparatory meeting for the Conference during the International Air and Space Fair, to be held in Santiago in March 2006. |
Подкомитет отметил далее, что правительство Чили планирует организовать подготовительное совещание для Конференции в ходе Международного авиационно - космического салона, который будет проведен в Сантьяго в марте 2006 года. |
Presented to: Eighty-second meeting of the Committee of the Board of Governors, Santiago de Chile, 18 March 2001 |
Представлено: на 82-м совещании Комитета Совета управляющих, Сантьяго, Чили, 18 марта 2001 года |
Chile contributed to the first special session of the latter Committee, held on 15 October, by sending experts from Santiago to report on measures taken with regard to terrorism and on the implementation of the resolutions adopted by multilateral bodies. |
Вышеупомянутый комитет провел 15 октября свою первую специальную сессию, на которой Чили была представлена экспертами из Сантьяго, сообщившими о принятых мерах в контексте проблемы терроризма и об осуществлении резолюций многосторонних учреждений. |
Declaration of Indigenous Peoples of the Americas, adopted in Santiago de Chile, 5-7 December 2000 |
Декларацию коренных народов американского континента, принятую в Сантьяго, Чили, 5-7 декабря 2000 года; |
The relatives of the inmates lodged a complaint with the sixth civil court of major jurisdiction of Santiago against the National Director of the Gendarmería de Chile and the Chief of Security; proceedings were suspended for want of evidence. |
Члены семей заключенных возбудили уголовный иск в шестом суде по уголовным делам Сантьяго против Национального директора жандармерии Чили и начальника Службы безопасности; его рассмотрение было временно отложено за отсутствием доказательств. |
Jorge from la esquela guevera in Santiago, Chile... asked: |
Хорхе из школы в Сантьяго, Чили... спросил: |
Recently, the Santiago Mission has received requests from both the Interior Ministry of Chile and the Corporation for Indigenous Development for studies on flows of indigenous groups throughout that country. |
Недавно министерство внутренних дел Чили и Корпорация обратились к Отделению в Сантьяго с просьбой о проведении исследований с целью изучить особенности перемещения групп коренных народов в пределах территории этой страны. |
In cooperation with UNDP, they convened in Santiago de Chile, from 2 through 6 May 1994, a seminar to support independent and pluralistic media in the Latin American and Caribbean region. |
В сотрудничестве с ПРООН они провели в Сантьяго, Чили, 2-6 мая 1994 года семинар, нацеленный на поддержку независимых и плюралистических средств массовой информации в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
In 1993, the Congress was held in Buenos Aires, Argentina, and in 1994 it is scheduled to take place from 20-23 October in Santiago, Chile. |
В 1993 года конгресс состоялся в Буэнос-Айресе (Аргентина), а в 1994 году его планируется провести 20-23 октября в Сантьяго (Чили). |
In November, Chile will be the venue of the Regional Seminar on Confidence-building Measures, which will be held at Santiago in accordance with a decision adopted by the Organization of American States. |
В ноябре Чили будет принимать у себя участников Регионального семинара по мерам укрепления доверия, который состоится в Сантьяго в соответствии с решением, принятым Организацией американских государств. |
Santiago, Chile, from 3 to 6 October 1995 |
состоявшегося в Сантьяго 3-6 октября 1995 года |
(c) A training project in Santiago de Chile on the implementation of the Convention to Combat Desertification; |
с) программа подготовки кадров в Сантьяго по вопросам осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием; |
Within its framework, a workshop on financial alternatives for programmes for overcoming poverty in Latin America and the Caribbean was held (Santiago, Chile, June 1994), and several national courses were given. |
В ее рамках был проведен практикум по финансовым альтернативам для программ ликвидации нищеты в странах Латинской Америки и Карибского бассейна (Сантьяго, Чили, июнь 1994 года) и организован ряд национальных курсов. |
She also drew attention to the recent workshop held in Santiago (Chile); its conclusions had served as the basis for the strategies proposed in the second part of the report. |
Оратор обратила внимание участников сессии на недавно проведенное в Сантьяго (Чили) рабочее совещание, выводы которого были использованы при разработке стратегий во второй части доклада. |
In 1994, the Congress was held in Santiago, Chile and in 1995 it will take place from 17-20 September in Cartagena de Indias, Colombia. |
В 1994 году конгресс состоялся в Сантьяго (Чили), а в 1995 году он пройдет 17-20 сентября в Картахене (Колумбия). |
ECLAC will also be providing a substantive contribution to the Meeting of Ministers in charge of Social Matters for the Rio Group, which is scheduled to take place in Santiago, Chile, on 10 and 11 January 1995. |
ЭКЛАК также внесет важный вклад в организацию Совещания министров стран - членов Группы Рио, отвечающих за социальные вопросы, проведение которого запланировано на 10 и 11 января 1995 года в Сантьяго, Чили. |
We hope that this proposal will include the dispatch of additional advisers and resources to the Caribbean region from the UNFPA Country Support Team stationed in Santiago, Chile. |
Мы надеемся, что этим предложением будет предусматриваться направление в страны карибского региона дополнительного числа советников и дополнительных средств за счет Группы страновой поддержки ЮНФПА, расположенной в Сантьяго (Чили). |
At the twenty-first session of the General Assembly of the Organization of American States, which was held at Santiago de Chile in June 1991, we adopted a resolution entitled "Commitment to democracy". |
На двадцать первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации американских государств, которая состоялась в Сантьяго, Чили, в июне 1991 года, мы приняли резолюцию, озаглавленную "Приверженность демократии". |
In the area of regional cooperation, the Office assisted the Government of Chile in planning and organizing the highly successful Second Space Conference of the Americas, which was held in Santiago in April 1993. |
В области регионального сотрудничества Отдел помог правительству Чили в планировании и организации весьма успешной Второй конференции по космосу американских государств, которая прошла в Сантьяго в апреле 1993 года. |
We consider important the establishment of the new system of technical assistance to countries, which is based in Santiago de Chile and involves a support team that includes 12 advisers. |
Мы придаем большое значение созданию новой системы оказания странам технической помощи, руководящий центр которой находится в Сантьяго (Чили) и которая включает в себя группу поддержки в составе 12 советников. |
Against that background, his delegation welcomed the seminars organized by UNESCO and UNDP in support of an independent and pluralistic press, such as the seminar recently held in Chile resulting in the Declaration of Santiago. |
В этой связи его делегация приветствует семинары, организованные ЮНЕСКО и ПРООН в поддержку независимой и плюралистичной прессы, такие, как, например, семинар, проведенный недавно в Чили, на котором была принята Декларация Сантьяго. |