| Consequently, there was a need to prepare a common reporting format for chemicals used as process agents. | Следовательно, необходимо разработать единый формат представления данных о химических веществах, используемых в качестве технологических агентов. |
| It was therefore imperative to maintain the commitment to sharing information about new chemicals used for their manufacture and re-evaluating the scope of substance control. | В этой связи необходимо сохранять приверженность делу обмена информацией о новых химических веществах, используемых для их изготовления, и переоценке масштабов контроля над наркотическими средствами. |
| It has developed guidance and training material to facilitate effective information exchange on chemicals involving all relevant ministries and stakeholders at the national level. | В ее рамках были разработаны справочные и учебные материалы для содействия эффективному обмену информацией о химических веществах между всеми соответствующими министерствами и заинтересованными сторонами на национальном уровне. |
| The project is also providing a basis for these countries to share for the first time information on toxic chemicals. | Он обеспечивает также основу для того, чтобы эти страны смогли впервые обменяться информацией о токсичных химических веществах. |
| Sri Lanka now has a complete record of all chemicals being imported and used within the country. | В настоящее время Шри-Ланка располагает полной информацией о всех ввозимых в страну и используемых на ее территории химических веществах. |
| However improved information on chemicals in products should contribute to better understanding of the problem. | Однако повышение информированности о химических веществах в продуктах должно содействовать улучшению понимания проблемы. |
| For information on chemicals in products to be useful and turned into knowledge and action for risk reduction, adequate infrastructures are required. | Для того чтобы информация о химических веществах в продуктах была полезна и превращена в знания и действия по уменьшению опасности, необходимы соответствующие инфраструктуры. |
| Several representatives called for targeted activities to encourage, in particular, additional notifications for chemicals for which a notification had already been submitted. | Ряд представителей призвали принять целевые меры для содействия, в частности, направлению дополнительных уведомлений о химических веществах, в отношении которых уведомления уже были направлены. |
| Mercury compounds in agricultural chemicals are prohibited. | Запрещено применение соединений ртути в сельскохозяйственных химических веществах. |
| Many countries lack the resources to implement their obligations under the current multilateral environmental agreements related to chemicals and hazardous wastes. | Многим странам не хватает ресурсов для выполнения своих обязательств в рамках текущих многосторонних природоохранных соглашений о химических веществах и опасных отходах. |
| Hence, further development and possible expansion of global chemicals conventions would need to be undertaken. | Таким образом, нужно будет заняться дальнейшим развитием и, возможно, расширением охвата глобальных конвенций о химических веществах. |
| To achieve the 2020 goal, including through implementing global chemicals agreements, strong political commitment and financial resources were needed. | Для достижения цели, намеченной на 2020 год, в том числе на основе осуществления глобальных соглашений о химических веществах, требуется сильная политическая воля и финансовые ресурсы. |
| Delegates stressed the importance of public access to information on chemicals (the "right to know"). | Делегаты подчеркнули важное значение доступа общественности к информации о химических веществах («право знать»). |
| Pollutant release and transfer registers are one of the instruments used to produce consistent, integrated data on chemicals. | Регистры выбросов и переноса загрязнителей являются одним из важнейших инструментов подготовки последовательных сводных данных о химических веществах. |
| Although there is still a lack of information on existing chemicals, there are many new ones entering the market. | Несмотря на сохраняющийся дефицит информации об уже имеющихся химических веществах, в настоящее время на рынке появляется множество новых химикатов. |
| But these are partial, addressing specific chemicals, or focusing on specific actions. | Но это в том случае, если речь идет о конкретных химических веществах или если необходимо акцентировать конкретные действия. |
| International networks and projects for information on chemicals | Международные сети и проекты, касающиеся информации о химических веществах |
| Information on chemicals imported, manufactured, formulated, in transit or traded | сведения об импортированных, произведенных, синтезированных, провозимых через территорию и ставших предметом купли-продажи химических веществах; |
| Yet there is no global system for providing information to consumers and others about chemicals contained in products. | Несмотря на это, никакой глобальной системы предоставления потребителям и другим сторонам информации о химических веществах в продуктах не существует. |
| In this regard, access to full information on chemicals is central to the meaningful participation of vulnerable groups. | В этом контексте доступ к полной информации о химических веществах играет центральную роль в обеспечении значимого участия уязвимых групп населения. |
| Capacity to receive, interpret and apply lessons learned from exchange of information concerning chemicals | Способность воспринимать, усваивать и использовать сведения об извлеченных уроках, поступающие в порядке обмена информацией о химических веществах |
| They also seek access to databases of chemicals, and to training in using them. | Они также просят предоставить им доступ к базам данных о химических веществах и к системам профессиональной подготовки по вопросам их использования. |
| These notifications represent a significant source of information on potentially hazardous chemicals. | Эти уведомления представляют собой важный источник информации о потенциально опасных химических веществах. |
| Further efforts would be made to improve the provision of access to information on the chemicals subject to the Rotterdam Convention. | Дополнительные усилия будут приложены к тому, чтобы улучшить предоставление доступа к информации о химических веществах, охватываемых Роттердамской конвенцией. |
| In 2007, a new law on chemicals is expected to be drafted. | Ожидается, что в 2007 году будет подготовлен проект нового закона о химических веществах. |