Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществах

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществах"

Примеры: Chemicals - Химических веществах
b. Implementation of the provisions in Annexes A and B of the Convention on chemicals as constituents in articles and as site-limited closed-system intermediates Ь. Осуществление содержащихся в приложениях А и В к Конвенции положений о химических веществах, входящих в состав изделий и представляющих собой промежуточные вещества локального действия, находящиеся в закрытой системе
It encouraged Governments to establish national priorities for information generation on chemicals not produced in high volume and to promote the timely generation of hazard data; Форум предложил правительствам утвердить национальные приоритеты в отношении сбора информации о химических веществах, производимых в небольших объемах, и содействовать своевременному сбору и представлению данных о связанной с ними опасности;
170 - Chemicals Convention, 1990 38170 - Конвенция о химических веществах 1990 года 17
Such reporting shall be at periodic intervals and in a format to be decided by the Conference of the Parties at its first meeting, taking into account the desirability of coordinating reporting formats and processes with those of other relevant chemicals and wastes conventions. З. Представление такой информации осуществляется с такой периодичностью и в такой форме, которые будут определены Конференцией Сторон на ее первом совещании, с учетом желательности координации форм и процессов представления такой информации с информацией, представляемой на основании конвенций о других химических веществах и отходах.
Establishing/strengthening a management regime that seeks to ensure that all appropriate types of information, including where appropriate on chemicals in articles, is available, accessible, adequate, and appropriate to the needs of all stakeholders Установление/укрепление режима управления, при котором все надлежащие виды информации, включая информацию о химических веществах в наименованиях, имеются, доступны, адекватны и отвечают потребностям всех заинтересованных сторон
The first draft of the background paper was based on the outcomes of an informal international workshop on "Stakeholders' Information Needs on Chemicals in Articles/Products" held from 9 to12 February 2009,Geneva, Switzerland. Первый проект информационно-справочного документа был основан на результатах работы неофициального международного рабочего совещания, посвященного потребностям заинтересованных субъектов в информации о химических веществах в изделиях/продуктах, которое состоялось в Женеве, Швейцария, 9-12 февраля 2009 года.
with their national legal systems. 31 May 1991, 3/ UNEP assisted Governments in developing measures to strengthen the legal basis of the 1989 Amended London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade. В соответствии с решением 16/35 Совета управляющих от 31 мая 1991 года 3/ ЮНЕП оказывала помощь правительствам в разработке мер по укреплению правовой основы Лондонских руководящих принципов обмена информацией о химических веществах в международной торговле 1989 года с поправками.
According to the Law on Hazardous Chemical Substances, when there is an industrial accident involving hazardous chemicals, the MEPNR must notify neighbouring countries that could be affected. Согласно Закону об опасных химических веществах, в случае промышленной аварии, связанной с выбросом опасных химических веществ, МООСПР обязано уведомлять соседние страны, которые могут быть затронуты такой аварией.
Establish national priorities for information generation for chemicals that are not produced in high volumes, e.g., by using production/import volume inventories of chemicals in commerce and by collecting or generating other relevant information such as information on significant exposure. Установление национальных приоритетов в области сбора информации о химических веществах, не производимых в больших объемах, например путем использования учетных данных о производстве/импорте химических веществ, находящихся в торговой сети, и путем сбора или получения другой соответствующей информации, например о случаях сильного воздействия.
knowledge and information about chemicals in articles/products is fundamental to the sound management of chemicals throughout the life cycle of articles/products and is an important cross-cutting issue involving a broad range of stakeholders with specific information needs знания и информация о содержащихся в изделиях/продуктах опасных химических веществах играют основополагающую роль в деле обеспечения рационального управления химическими веществами на протяжении всего жизненного цикла изделий/продуктов и представляют собой важный междисциплинарный вопрос, актуальный для широкого круга заинтересованных субъектов, имеющих конкретные потребности в информации
To the extent that the capacity building needs of countries in their efforts to reduce/eliminate POPs will often address more general chemicals management issues, the GEF, in supporting the POPs Convention, will strengthen the [other chemicals convention] processes related to chemical safety. поскольку потребности стран в создании потенциала для осуществления мероприятий по сокращению объема/уничтожению СОЗ зачастую будут охватывать более общие вопросы регулирования химических веществ, ФГОС в процессе поддержки Конвенции о СОЗ будет укреплять и [другие конвенции о химических веществах] процессы, связанные с химической безопасностью.
New materials have been developed and published (PIC Chemicals, Chemicals Snapshot, Customs toolkit) and guidance on notifications of final regulatory action was developed. Были подготовлены и опубликованы новые материалы ("Химические вещества, подпадающие под процедуру ПОС", "Краткие информационные данные о химических веществах", "Набор инструментальных средств для таможенных служб"), и было также разработано руководство по уведомлениям в отношении окончательных регламентационных постановлений.
In Australia the introduction or export of HBB, octabromobiphenyl and decabromobiphenyl are prohibited under the Industrial Chemicals Regulations 1990 unless the Director of the National Industrial Chemicals Notification and Assessment Scheme has given written permission. В Австралии внедрение или экспорт ГБД, октабромдифенила и декабромдифенила запрещены в соответствии с постановлениями 1990 года о промышленных химических веществах за исключением тех случаев, когда директор Национальной системы уведомления и оценки промышленных химических веществ дает на это разрешение в письменной форме.