Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществах

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществах"

Примеры: Chemicals - Химических веществах
Identify critical issues with regard to exchange of information on chemicals in products, especially on the data providers' side; с) выявить критические вопросы, касающиеся обмена информацией о химических веществах в продуктах, в частности, возникающие у стороны, представляющей данные; и
Information sharing and awareness-raising regarding chemicals (including pesticide use) is critical at all levels among all stakeholders, including the general public, be it for capacity-building purposes, for identifying problems, for risk management or for raising awareness of possible risks. Обмен информацией и повышение осведомленности о химических веществах (в том числе о применении пестицидов) имеет огромное значение на всех уровнях и для всех заинтересованных субъектов, включая общественность, будь то для целей создания потенциала, выявления проблем, регулирования рисков или распространения информации о возможных рисках.
Would position the GEF to realize its goal to "catalyze a collective and coordinated response from countries to... global and regional [chemicals] agreements"; создание условий, позволяющих ФГОС реализовать его цель катализировать коллективную и согласованную реакцию стран на... глобальные и региональные соглашения [о химических веществах] ;
Dissemination of information on chemicals through the media, as part of a public information strategy. Распространение информации о химических веществах в средствах массовой информации в рамках стратегии информирования общественности
Establish arrangements for the timely exchange of information on chemicals, including what is necessary to overcome barriers to information exchange (e.g., providing information in local languages). Создание механизмов для своевременного обмена информацией о химических веществах, включая необходимые меры для преодоления препятствий, мешающих обмену информацией (например, путем предоставления информации на местных языках).
For all chemicals in commerce, appropriate information detailing their inherent hazards should be made available to the public at no charge and generated where needed with essential health, safety and environmental information made available. Бесплатное предоставление общественности и сбор, там где это необходимо, соответствующей информации обо всех химических веществах, имеющихся в продаже, с подробным описанием присущих им опасных свойств, и обеспечение при этом важнейшей информации, касающейся здравоохранения, безопасности и состояния окружающей среды.
The present paper describes the opportunities available for exchanging information on chemicals that the Chemical Review Committee has found meet the criteria for listing in Annex III of the Convention, but for which the Conference of the Parties has yet to take a decision. В настоящем документе излагаются возможности, имеющиеся для обмена информацией о химических веществах, которые Комитет по рассмотрению химических веществ счел соответствующими критериям для включения в приложение III к Конвенции, но в отношении которых Конференции Сторон еще предстоит принять решение.
The three projects address waste minimization and cleaner production in the region, the strengthening of cooperation between chemicals and hazardous waste conventions and the preparation of a regional approach for the environmentally sound management of persistent organic pollutants as wastes in Central and Eastern Europe. Эти три проекта касаются минимизации отходов и экологически более чистого производства в регионе, укрепления сотрудничества между конвенциями о химических веществах и опасных отходах, а также выработки регионального подхода к экологически обоснованному регулированию стойких органических загрязнителей как отходов в Центральной и Восточной Европе.
The membership of these global conventions, such as those on climate change, ozone layer protection, biological diversity, desertification and hazardous chemicals and wastes, are open to all States and some even enjoy the participation of almost the entire membership of the United Nations. Эти глобальные конвенции, в частности об изменении климата, защите озонового слоя, биологическом разнообразии, опустынивании и опасных химических веществах и отходах, открыты для подписания всех государств, а участниками некоторых из них являются практически все члены Организации Объединенных Наций.
All countries, subject to their capacities and capabilities, should take account of GHS in any proposed changes to existing systems for classification and labelling and in the implementation and enforcement of their chemicals legislation. Все страны, с учетом их потенциала и возможностей, должны принимать СГС во внимание при рассмотрении любых изменений в существующей системе классификации и маркировки, а также при применении и обеспечении соблюдения своего законодательства о химических веществах.
(b) To ensure that, for all such actors, information on chemicals and chemical safety is available, accessible, appropriate, adequate and user-friendly, and that it is disseminated to them. Ь) обеспечение того, чтобы информация о химических веществах и химической безопасности имелась у всех таких субъектов деятельности и распространялась среди них и чтобы такая информация была доступной, актуальной, адекватной и удобной в пользовании.
(b) Technical materials: scientific and technical notes (annual); and bibliographies on newly scheduled drugs and chemicals (annual). Ь) технические материалы; научно-технические заметки (ежегодно); и библиографические данные о вновь включенных в таблицы наркотических средствах и химических веществах (ежегодно).
Four fact sheets on new drugs/drug forms and on chemicals; four chapters of basic training modules for forensic chemists on controlled drugs and on chemical precursors; and 70 lectures and seminars. Четыре фактологических бюллетеня о новых наркотических средствах и их видах и о химических веществах; четыре главы базовых учебных комплектов для специалистов по судебной экспертизе по контролируемым наркотическим средствам и химическим прекурсорам; и 70 лекций и семинаров.
[Welcoming the initiatives taken by Governments, industry, non-governmental organizations and others to facilitate the exchange of information on chemicals in products in some areas, [приветствуя предпринятые правительствами, промышленностью, неправительственными организациями и другими субъектами инициативы по содействию обмену информацией о содержащихся в продуктах опасных химических веществах в некоторых областях,
The act on chemical products and the corresponding ordinances contain regulations, banning orders or certain rules and conditions concerning many POP pesticides and chemicals, e.g. the substances in the POP protocol, and also mercury. В законе о химических веществах и соответствующих подзаконных актах содержатся нормы, предписания о запрете и некоторые правила и условия, касающиеся многих пестицидов и химикатов из числа СОЗ, например веществ, предусмотренных в протоколе по СОЗ, а также ртути.
Recognizing the roles of IOMC and other organizations in delivering information to their constituencies on toxic chemicals, a coordinating group on information exchange was formed, under the framework of IOMC, to promote a coordinated delivery of such data to Governments and others who need them. В знак признания роли, которую играют МПБОХВ и другие организации в деле информирования своих участников о токсичных химических веществах, в рамках МПБОХВ была создана координационная группа по обмену информацией для содействия обеспечению на скоординированной основе такими данными правительств и других нуждающихся в них участников.
UNDCP supported the preparation of three annual technical publications by the Board, dealing, respectively, with narcotic drugs, with psychotropic substances, and with precursors and chemicals frequently used in their illicit manufacture. ЮНДКП оказала поддержку в подготовке трех ежегодных технических публикаций Комитета, в которых речь идет соответственно о наркотических средствах, психотропных веществах и прекурсорах и химических веществах, зачастую используемых при незаконном изготовлении наркотиков.
Table 2 below provides information from the Party reports received by the Secretariat regarding imported chemicals listed in Annex A or Annex B of the Convention, including the names of exporting and importing countries where available. В таблице 2 ниже представлена информация из полученных секретариатом докладов Сторон об импортированных химических веществах, перечисленных в приложении A или приложении B к Конвенции, включая названия экспортирующих и импортирующих стран, когда такая информация сообщалась.
Supplementary analysis of the financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes proposed to enhance synergies and cooperation between the secretariats of the chemicals and waste conventions Дополнительный анализ финансовых и административных договоренностей, которые потребуются для осуществления любых предлагаемых изменений в целях расширения синергетических связей и сотрудничества между секретариатами конвенций о химических веществах и отходах
Since September 2003, the ninth and tenth issues of the List, containing, respectively, the most recent available data on chemicals and pharmaceuticals, had been posted on the Internet and, at the same time, a short version of each had been published. С сентября 2003 года девятый и десятый выпуски Списка, в которых содержится соответственно самая последняя имеющаяся информация о химических веществах и фармацевтических препаратах, были размещены в Интернете, и одновременно оба эти выпуска с сокращениями были опубликованы в печатном виде.
Many delegations indicated the importance of strengthening chemicals information systems, increasing policy incentives and institutional capacity for monitoring, as well as strengthening coordination and cooperation to offer technical support and capacity-building. Многие делегации отметили важность укрепления систем информации о химических веществах, усиления политических стимулов и создания институционального потенциала в области мониторинга, а также улучшения координации и развития сотрудничества в области технической поддержки и подготовки кадров.
Promoting comprehensible chemicals information for all stakeholders through comprehensibility testing initiatives - the right to comprehend (Occupational and Environmental Health Research Unit of the University of Cape Town, Поощрение предоставления комплексной информации о химических веществах всем участникам посредством инициатив по проверке комплексности - право на понимание Отдел научных исследований в области производственной гигиены и окружающей среды Кейптаунского университета)
(b) Develop a proposal for an information system or framework of systems and actions, where appropriate, to promote implementation of the Strategic Approach with regard to information about chemicals in products. Ь) разработать предложение относительно информационной системы или, в соответствующих случаях, рамочного механизма, включающего системы и меры, призванные содействовать осуществлению Стратегического подхода, в том что касается информации о химических веществах в продуктах.
Subsequently, the co-chair of the contact group established to discuss emerging policy issues said that, according to the mandate given to it by the Conference, the contact group had also examined the issue of perfluorinated chemicals. Впоследствии сопредседатель контактной группы, созданной для обсуждения возникающих вопросов политики, сказал, что в соответствии с мандатом, который был ей дан Конференцией, контактная группа также рассмотрела вопрос о перфторированных химических веществах.
At the same time there is an increased awareness of the gap between information provided in existing systems such as the GHS and information on chemicals in products. Параллельно с этим растет осознание того, что между информацией, содержащейся в с существующих системах, таких как СГС, и информацией о химических веществах в продуктах существует разрыв.