Английский - русский
Перевод слова Checklist
Вариант перевода Контрольный перечень

Примеры в контексте "Checklist - Контрольный перечень"

Примеры: Checklist - Контрольный перечень
The template could include, for example, a standardized table of contents and a checklist, with key features for each chapter or section; Шаблон может включать, например, стандартизованное содержание и контрольный перечень, касающийся основных элементов каждой главы или раздела;
The Working Group further noted that a Guide for adoption by the Commission in 2011 might also contain a checklist of issues to be addressed in procurement regulations. Рабочая группа далее отметила, что в Руководстве для принятия Комиссией в 2011 году, возможно, будет также содержаться контрольный перечень вопросов для урегулирования в подзаконных актах о закупках.
In accordance with article 16 of the terms of reference, the State party under review may avail itself of assistance provided by the secretariat for the preparation of responses to the checklist. В соответствии со статьей 16 круга ведения государство-участник, в отношении которого проводится обзор, может воспользоваться предоставляемой секретариатом помощью по подготовке ответов на контрольный перечень.
The secretariat shall, within one month of the receipt of the checklist response, submit that response for translation and circulate it to the governmental experts. Секретариат в течение одного месяца после получения ответов на контрольный перечень представляет эти ответы на перевод и распространяет их среди правительственных экспертов.
The guide also contains information on funding schemes and opportunities to study abroad, as well as a checklist of things to consider when making such an important choice in their life. Справочник содержит также информацию о программах финансирования и возможностях обучения за рубежом, а также контрольный перечень аспектов, которые необходимо учитывать, делая такой важный выбор в своей жизни.
The analysing group subsequently developed a checklist that takes into account the provisions of Article 5, paragraph 4 of the Convention and the 7MSP decisions. Анализирующая группа впоследствии разработала контрольный перечень, в котором учтены положения пункта 4 статьи 5 Конвенции и решения СГУ-7;
The checklist had been developed in consultation with the Human Resources Management Service of the United Nations Office at Nairobi (UNON) and introduced at the end of 2005. Контрольный перечень был составлен в консультации со Службой управления людскими ресурсами Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН) и стал использоваться в конце 2005 года.
The mission to Tbilisi proved useful for gaining an understanding of the local circumstances for the application of a tool such as the checklist, and it provided excellent guidance for its finalization. Поездка в Тбилиси оказалась полезной с точки зрения получения представления о местных условиях для применения такого инструмента, как контрольный перечень, и послужила прекрасным руководством для его окончательной доработки.
The checklist requested information on the 23 individuals and one entity placed on the Consolidated List between 29 July 2005 and 31 January 2006. В контрольный перечень необходимо было включить информацию о 23 физических лицах и одной организации, которые были включены в сводный перечень в период с 29 июля 2005 года по 31 января 2006 года.
In 2008 also, a pocket-sized indicators checklist will be published to assist the identification by law enforcement actors of potential victims of trafficking, to allow the immediate assistance of such individuals. Кроме того, в 2008 году будет опубликован контрольный перечень показателей карманного формата в целях содействия выявлению сотрудниками правоохранительных органов потенциальных жертв торговли людьми, позволяющему незамедлительно оказать помощь таким лицам.
According to their responses to the TF implementation checklist of January 2009, more than one third (38.1 per cent) had not undertaken any risk assessment for their IPSAS project. Согласно их ответам на контрольный перечень вопросов ЦГ по осуществлению проектов от января 2009 года, более трети организаций (38,1 процента) не проводили никакой оценки рисков в связи с их проектом перехода на МСУГС.
The Team engages with the organizations, tracking their progress toward IPSAS compliance by using a checklist questionnaire that is sent to them on a regular basis. Группа взаимодействует с организациями, отслеживая достигаемый ими прогресс в переходе на МСУГС с использованием содержащей контрольный перечень вопросов анкеты, которая рассылается на регулярной основе.
It has also published an "IPSAS compliance guide" designed to assist client organizations understand the prerequisite for an unqualified audit opinion; it includes a step-by-step checklist to help practitioners ensure that accounts have been prepared in accordance with IPSAS requirements. Оно опубликовало также "Руководство по соблюдению МСУГС", призванное помочь организациям-клиентам в понимании предпосылок для вынесения безоговорочного ревизионного заключения; оно содержит поэтапный контрольный перечень вопросов для оказания помощи специалистам-практикам в обеспечении составления счетов в соответствии с требованиями МСУГС.
On the one hand, they provided concrete information and tools that countries could use immediately - e.g., national guidelines for the identification of hazardous activities or the checklist for the evaluation of safety reports. С одной стороны, благодаря им страны получили конкретную информацию и инструменты, пригодные для немедленного использования, - например, национальные руководства по выявлению опасной деятельности или контрольный перечень вопросов для оценки докладов о мерах безопасности.
However, the checklist is also an excellent tool for States to conduct a comprehensive review of where they stand with regard to implementation of the entire Convention and to identify needs for technical assistance. Вместе с тем контрольный перечень вопросов является для государств отличным инструментом для проведения всеобъемлющего обзора хода осуществления ими Конвенции в целом и для выявления потребностей в технической помощи.
In June 2007, pursuant to this mandate, UNODC circulated a checklist containing an overview of articles of the Convention that embody principles that are of relevance to international organizations. В июне 2007 года ЮНОДК в соответствии с этим мандатом разослало контрольный перечень вопросов по статьям Конвенции, устанавливающим принципы, которые актуальны для международных организаций.
During the meeting of the Working Group on Technical Assistance, some delegations were of the opinion that the replies to the checklist would be a sufficient basis for outlining priorities for the performance of its mandated functions and the related support it will receive from UNODC. В ходе совещания Рабочей группы по технической помощи некоторые из делегаций высказали мнение о том, что ответы на включенные в контрольный перечень вопросы станут достаточной основой для установления приоритетов при выполнении порученных ей функций и в связи с поддержкой, которую она будет получать от ЮНОДК.
None of the reporting Member States provided the Committee with new information on the names placed on the List prior to the checklist reporting period. Ни одно из государств-членов, заполнивших контрольный перечень, не представило Комитету новой информации о лицах и организациях, включенных в перечень до начала указанного в контрольном перечне отчетного периода.
A recruitment checklist has been established to ensure that staff members' corresponding entitlements are established at the time of recruitment. Для целей набора персонала был разработан специальный контрольный перечень, призванный обеспечить, чтобы все соответствующие пособия, полагающиеся сотрудникам, устанавливались при их приеме на работу.
Supplementary information could be taken from multiple sources, including civil society, and not simply from the responses to the checklist or the self-assessment toolkit and the dialogue with representatives of the State under review. Дополнительная информация может поступать из различных источников, включая гражданское общество, а не только из ответов на контрольный перечень вопросов или комплект документов для самооценки и в результате диалога с представителями государства, являющегося объектом обзора.
The interim checklist appears to have facilitated the provision of the information requested by the Conference, and the comprehensive software is expected to further facilitate that task. Промежуточный контрольный перечень, как представляется, облегчает процесс предоставления запрошенной Конференцией информации, а комплексное программное обеспечение, как ожидается, дополнительно облегчит выполнение этой задачи.
On behalf of UNEG and based on the UNEG norms and standards UNIDO developed a checklist for self-assessment of the evaluation function in United Nations organizations. От имени ЮНЕГ и на основе норм и стандартов ЮНЕГ ЮНИДО подготовила контрольный перечень для самостоятельной оценки функции оценки в организациях системы Организации Объединенных Наций.
Consistent with the approach adopted in the context of multimodal transport services negotiations, some WTO Members have proposed a checklist as a negotiating tool to facilitate the undertaking of commitments in sectors which would contribute to the liberalization of logistics services. В соответствии с подходом, взятым за основу в рамках переговоров по смешанным перевозкам, некоторые члены ВТО предложили в качестве переговорного инструмента контрольный перечень для облегчения принятия обязательств в секторах, которые внесли бы вклад в либерализацию сферы логистических услуг.
In addition, it is not clear whether all services sectors or activities included in the proposed checklist fall within the scope of the GATS. Кроме того, не до конца ясно, все ли сектора или виды деятельности в сфере услуг, включенные в предлагаемый контрольный перечень, относятся к сфере действия ГАТС.
The checklist has been published as a booklet, on the back of which are references to further information on gender equality issues available on the internet. Контрольный перечень был опубликован в качестве брошюры, на задней обложке которой даются ссылки на дополнительную информацию по вопросам равенства мужчин и женщин, имеющуюся в Интернете.