Английский - русский
Перевод слова Checklist
Вариант перевода Контрольный перечень

Примеры в контексте "Checklist - Контрольный перечень"

Примеры: Checklist - Контрольный перечень
In addition, one State submitted the checklist pursuant to resolution 1617 (2005), bringing the number of submitted checklists to 61. Помимо этого, одно государство представило контрольный перечень в соответствии с резолюцией 1617 (2005), в результате чего число представленных контрольных перечней составило 61.
In order to strengthen the accountability of UNFPA office managers, the Division for Management Services is issuing a checklist that includes the review of advances through Atlas reports. В целях повышения ответственности руководителей представительств ЮНФПА Отдел управленческого обслуживания готовит контрольный перечень, в который включена информация, содержащая результаты анализа авансовых платежей на основе отчетов, подготовленных в системе «Атлас».
The presented tools, particularly the checklist for health-impact assessment, were deemed useful and applicable also in EECCA and SEE countries. Представленные инструменты, в частности контрольный перечень для оценки воздействия на здоровье, были оценены как полезные и применимые также в странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
The checklist has been sent to the ministries, the Althingi, and to government institutions and the local authorities. Контрольный перечень был направлен в министерства, альтинг, государственные учреждения и местные органы управления.
The Department of Health Protocol on Domestic Violence was introduced in 2003, and based on a simple desk-top checklist of 6 steps. В 2003 году Департамент здравоохранения учредил Протокол по вопросу о насилии в семье, который представляет собой простой настольный типовой контрольный перечень из 6 пунктов.
An IPSAS Compliance Guide, which provides a comprehensive, step-by-step checklist to ensure accounts conform to the requirements of the Standards; руководство по соблюдению МСУГС, которое содержит всеобъемлющий, поэтапный контрольный перечень вопросов для обеспечения соответствия счетов требованиям стандартов;
They developed a checklist for safety reports and discussed how it could be developed into guidance for the operators of hazardous activities in preparing such reports. Они составили контрольный перечень вопросов, которые должны освещаться в таких докладах, и обсудили возможность разработки на его основе руководства по подготовке этих докладов операторами, ведущими опасную деятельность.
The different requests for assistance made by States through the questionnaires and the checklist may be broadly grouped into eight types of technical assistance. Различные запросы об оказании помощи, представленные государствами через вопросники и контрольный перечень вопросов, можно в широком плане разбить на восемь видов технической помощи.
Finally, as the logistics services checklist encompasses multimodal transport services, problems inherent to the latter also remain. И наконец, поскольку контрольный перечень логистических услуг охватывает и смешанные перевозки, остаются нерешенными проблемы, присущие этой категории услуг.
UNIFEM facilitated the participation of Sudanese and Somali women in peace negotiations and issued a methodology note and a gender mainstreaming checklist for the Somalia joint assessment mission. ЮНИФЕМ способствовал участию суданских и сомалийских женщин в мирных переговорах и опубликовал методологическую записку и контрольный перечень гендерных аспектов, учитываемых в основных направлениях деятельности, для совместной миссии по оценке в Сомали.
In particular, participants developed a checklist of issues to be addressed prior to the universal periodic review, which they expressed was a useful tool to facilitate their engagement with that mechanism. В числе прочего участники составили контрольный перечень вопросов, требующих решения до проведения универсального периодического обзора, который, по их мнению, является полезным инструментом, способствующим их взаимодействию с указанным механизмом.
The Fund agreed with the Board's recommendation that it establish consolidated procedures and a checklist to enhance the accuracy, completeness and reliability of the financial statements during the preparation and review process. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии о том, чтобы установить общие процедуры и подготовить контрольный перечень для повышения точности, полноты и достоверности финансовой отчетности в процессе ее подготовки и рассмотрения.
It was suggested that an indicative checklist could be drawn up to guide the Security Council's engagement with ICC at the time it was considering referrals and more generally. Было высказано предложение составить ориентировочный контрольный перечень, который мог бы послужить для Совета Безопасности ориентиром при взаимодействии с МУС во время рассмотрения вопроса о передаче и в более общих случаях.
A checklist of domestic violence indicators and the Enhanced Central Domestic Violence Database containing details of previous reports has been formulated to assist front-line officers to do the risk assessment. В целях оказания содействия сотрудникам, непосредственно ведущим дело, в оценке риска, составлены контрольный перечень индикаторов насилия в семье и расширенная централизованная база данных о случаях бытового насилия, содержащая сведения из предыдущих отчетов.
It was noted that the checklist could be further improved by simplifying and shortening it while maintaining the quality and depth of the information and analysis provided. Отмечалось, что контрольный перечень можно было бы дополнительно усовершенствовать, упростив и сократив его, но не затрагивая качество и степень полноты собираемой информации и анализа.
Best practices concerning statements of case should be identified by the relevant sanctions committee, possibly with a checklist or standardized form listing information to be included for each listing, as suggested in the Fourth Report of the 1267 Monitoring Team. Соответствующий комитет по санкциям должен выявить наиболее удачные примеры изложения дела и, возможно, разработать контрольный перечень или стандартную форму представления информации о составлении списков в целях ее включения в каждый список, как было предложено Группой по наблюдению-1267 в ее четвертом докладе.
In addition to facilitating the assessment exercise at the company level, the checklist provided valuable feedback on the practical use of the corporate governance disclosure items that ISAR has identified. В дополнение к облегчению оценки на уровне компаний этот контрольный перечень позволил получить ценную информацию о практическом использовании элементов раскрываемой информации по вопросам корпоративного управления, которые были выделены МСУО.
A checklist to support improved reporting on gender issues in the reports of the Secretary-General was widely disseminated to peace support operations at headquarters and in the field. Среди операций по поддержанию мира - в штаб-квартирах и на местах - был распространен контрольный перечень с тем, чтобы улучшить освещение гендерных проблем в докладах Генерального секретаря.
Furthermore, it was felt that POJA provided a checklist for actions to be carried out at the national level, facilitated monitoring and assessment of activities and promoted international cooperation and the exchange of best practices among countries. Кроме того, было высказано мнение о том, что ПСД позволила разработать контрольный перечень мер, которые должны быть приняты на национальном уровне, облегчила процесс мониторинга и оценки проводившейся деятельности и способствовала международному сотрудничеству и обмену между странами примерами наиболее эффективных видов практики.
For this purpose, guidelines would be provided to PSCOs and a checklist for use during the campaign would be prepared to ensure that a uniform approach was applied within the region. Для этого ИКГП будут даны руководящие указания, а для применения в ходе кампании будет подготовлен контрольный перечень, призванный обеспечить, чтобы во всем регионе применялся единый подход.
In September 1998, the Government of Romania sent out a letter (containing a checklist and a number of questions related to the process of democratization) to the countries participating in the International Conferences of New or Restored Democracies. В сентябре 1998 года правительство Румынии направило странам, участвующим в международных конференциях стран новой или возрожденной демократии, соответствующее письмо (содержащее контрольный перечень и ряд вопросов, связанных с процессом демократизации).
In 2004, the Unit adopted a common methodology for conducting the management assessment exercise, and prepared a checklist of questions to guide its work and ensure that it yields coherent analyses across participating organizations. В 2004 году Группа одобрила общую методологию проведения управленческих оценок и подготовила контрольный перечень вопросов, которым она будет руководствоваться в своей деятельности и с помощью которого она будет обеспечивать проведение последовательного анализа в отношении участвующих организаций.
In this paper a more comprehensive, systematic checklist of points to be considered in evaluating a national statistical office or national statistical system is proposed. В настоящем документе предлагается более полный и более систематический контрольный перечень вопросов, которые должны рассматриваться при оценке деятельности национального статистического управления или национальной статистической системы.
This handbook should contain a kind of checklist of problems, for which legislation needs to be passed in each country in order to guarantee the realization of the right to food. В этом руководстве должен будет содержаться своего рода контрольный перечень проблем, которые необходимо будет решить в каждой стране путем принятия законодательных мер, гарантирующих реализацию права на питание.
At that time 55 Member States had submitted a checklist, and since then only two more have done so: India and Turkmenistan, both following a Team visit. В то время 55 государств представили контрольный перечень, а после этого еще только два государства сделали это: Индия и Туркменистан, причем оба - после поездки Группы.