In addition, one State submitted the checklist pursuant to resolution 1617 (2005), bringing the number of submitted checklists to 61. |
Помимо этого, одно государство представило контрольный перечень в соответствии с резолюцией 1617 (2005), в результате чего число представленных контрольных перечней составило 61. |
In order to strengthen the accountability of UNFPA office managers, the Division for Management Services is issuing a checklist that includes the review of advances through Atlas reports. |
В целях повышения ответственности руководителей представительств ЮНФПА Отдел управленческого обслуживания готовит контрольный перечень, в который включена информация, содержащая результаты анализа авансовых платежей на основе отчетов, подготовленных в системе «Атлас». |
The presented tools, particularly the checklist for health-impact assessment, were deemed useful and applicable also in EECCA and SEE countries. |
Представленные инструменты, в частности контрольный перечень для оценки воздействия на здоровье, были оценены как полезные и применимые также в странах ВЕКЦА и ЮВЕ. |
The checklist has been sent to the ministries, the Althingi, and to government institutions and the local authorities. |
Контрольный перечень был направлен в министерства, альтинг, государственные учреждения и местные органы управления. |
The Department of Health Protocol on Domestic Violence was introduced in 2003, and based on a simple desk-top checklist of 6 steps. |
В 2003 году Департамент здравоохранения учредил Протокол по вопросу о насилии в семье, который представляет собой простой настольный типовой контрольный перечень из 6 пунктов. |
An IPSAS Compliance Guide, which provides a comprehensive, step-by-step checklist to ensure accounts conform to the requirements of the Standards; |
руководство по соблюдению МСУГС, которое содержит всеобъемлющий, поэтапный контрольный перечень вопросов для обеспечения соответствия счетов требованиям стандартов; |
They developed a checklist for safety reports and discussed how it could be developed into guidance for the operators of hazardous activities in preparing such reports. |
Они составили контрольный перечень вопросов, которые должны освещаться в таких докладах, и обсудили возможность разработки на его основе руководства по подготовке этих докладов операторами, ведущими опасную деятельность. |
The different requests for assistance made by States through the questionnaires and the checklist may be broadly grouped into eight types of technical assistance. |
Различные запросы об оказании помощи, представленные государствами через вопросники и контрольный перечень вопросов, можно в широком плане разбить на восемь видов технической помощи. |
Finally, as the logistics services checklist encompasses multimodal transport services, problems inherent to the latter also remain. |
И наконец, поскольку контрольный перечень логистических услуг охватывает и смешанные перевозки, остаются нерешенными проблемы, присущие этой категории услуг. |
UNIFEM facilitated the participation of Sudanese and Somali women in peace negotiations and issued a methodology note and a gender mainstreaming checklist for the Somalia joint assessment mission. |
ЮНИФЕМ способствовал участию суданских и сомалийских женщин в мирных переговорах и опубликовал методологическую записку и контрольный перечень гендерных аспектов, учитываемых в основных направлениях деятельности, для совместной миссии по оценке в Сомали. |
In particular, participants developed a checklist of issues to be addressed prior to the universal periodic review, which they expressed was a useful tool to facilitate their engagement with that mechanism. |
В числе прочего участники составили контрольный перечень вопросов, требующих решения до проведения универсального периодического обзора, который, по их мнению, является полезным инструментом, способствующим их взаимодействию с указанным механизмом. |
The Fund agreed with the Board's recommendation that it establish consolidated procedures and a checklist to enhance the accuracy, completeness and reliability of the financial statements during the preparation and review process. |
Фонд согласился с рекомендацией Комиссии о том, чтобы установить общие процедуры и подготовить контрольный перечень для повышения точности, полноты и достоверности финансовой отчетности в процессе ее подготовки и рассмотрения. |
It was suggested that an indicative checklist could be drawn up to guide the Security Council's engagement with ICC at the time it was considering referrals and more generally. |
Было высказано предложение составить ориентировочный контрольный перечень, который мог бы послужить для Совета Безопасности ориентиром при взаимодействии с МУС во время рассмотрения вопроса о передаче и в более общих случаях. |
A checklist of domestic violence indicators and the Enhanced Central Domestic Violence Database containing details of previous reports has been formulated to assist front-line officers to do the risk assessment. |
В целях оказания содействия сотрудникам, непосредственно ведущим дело, в оценке риска, составлены контрольный перечень индикаторов насилия в семье и расширенная централизованная база данных о случаях бытового насилия, содержащая сведения из предыдущих отчетов. |
It was noted that the checklist could be further improved by simplifying and shortening it while maintaining the quality and depth of the information and analysis provided. |
Отмечалось, что контрольный перечень можно было бы дополнительно усовершенствовать, упростив и сократив его, но не затрагивая качество и степень полноты собираемой информации и анализа. |
Best practices concerning statements of case should be identified by the relevant sanctions committee, possibly with a checklist or standardized form listing information to be included for each listing, as suggested in the Fourth Report of the 1267 Monitoring Team. |
Соответствующий комитет по санкциям должен выявить наиболее удачные примеры изложения дела и, возможно, разработать контрольный перечень или стандартную форму представления информации о составлении списков в целях ее включения в каждый список, как было предложено Группой по наблюдению-1267 в ее четвертом докладе. |
In addition to facilitating the assessment exercise at the company level, the checklist provided valuable feedback on the practical use of the corporate governance disclosure items that ISAR has identified. |
В дополнение к облегчению оценки на уровне компаний этот контрольный перечень позволил получить ценную информацию о практическом использовании элементов раскрываемой информации по вопросам корпоративного управления, которые были выделены МСУО. |
A checklist to support improved reporting on gender issues in the reports of the Secretary-General was widely disseminated to peace support operations at headquarters and in the field. |
Среди операций по поддержанию мира - в штаб-квартирах и на местах - был распространен контрольный перечень с тем, чтобы улучшить освещение гендерных проблем в докладах Генерального секретаря. |
Furthermore, it was felt that POJA provided a checklist for actions to be carried out at the national level, facilitated monitoring and assessment of activities and promoted international cooperation and the exchange of best practices among countries. |
Кроме того, было высказано мнение о том, что ПСД позволила разработать контрольный перечень мер, которые должны быть приняты на национальном уровне, облегчила процесс мониторинга и оценки проводившейся деятельности и способствовала международному сотрудничеству и обмену между странами примерами наиболее эффективных видов практики. |
For this purpose, guidelines would be provided to PSCOs and a checklist for use during the campaign would be prepared to ensure that a uniform approach was applied within the region. |
Для этого ИКГП будут даны руководящие указания, а для применения в ходе кампании будет подготовлен контрольный перечень, призванный обеспечить, чтобы во всем регионе применялся единый подход. |
In September 1998, the Government of Romania sent out a letter (containing a checklist and a number of questions related to the process of democratization) to the countries participating in the International Conferences of New or Restored Democracies. |
В сентябре 1998 года правительство Румынии направило странам, участвующим в международных конференциях стран новой или возрожденной демократии, соответствующее письмо (содержащее контрольный перечень и ряд вопросов, связанных с процессом демократизации). |
In 2004, the Unit adopted a common methodology for conducting the management assessment exercise, and prepared a checklist of questions to guide its work and ensure that it yields coherent analyses across participating organizations. |
В 2004 году Группа одобрила общую методологию проведения управленческих оценок и подготовила контрольный перечень вопросов, которым она будет руководствоваться в своей деятельности и с помощью которого она будет обеспечивать проведение последовательного анализа в отношении участвующих организаций. |
In this paper a more comprehensive, systematic checklist of points to be considered in evaluating a national statistical office or national statistical system is proposed. |
В настоящем документе предлагается более полный и более систематический контрольный перечень вопросов, которые должны рассматриваться при оценке деятельности национального статистического управления или национальной статистической системы. |
This handbook should contain a kind of checklist of problems, for which legislation needs to be passed in each country in order to guarantee the realization of the right to food. |
В этом руководстве должен будет содержаться своего рода контрольный перечень проблем, которые необходимо будет решить в каждой стране путем принятия законодательных мер, гарантирующих реализацию права на питание. |
At that time 55 Member States had submitted a checklist, and since then only two more have done so: India and Turkmenistan, both following a Team visit. |
В то время 55 государств представили контрольный перечень, а после этого еще только два государства сделали это: Индия и Туркменистан, причем оба - после поездки Группы. |